„Wstań, idź do Niniwy, tego miasta wielkiego, a każ przeciwko niemu to, coć rozkazuję.”

Biblia Gdańska (1881): Jonasz 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 16,12

Biblia Warszawska

W trzydziestym dziewiątym roku swojego panowania Asa zachorował na nogi, a jego choroba coraz bardziej się wzmagała; lecz nawet w swojej chorobie nie zwracał się do Pana, ale do lekarzy.
II Księga Kronik 16,12

Biblia Brzeska

Potym, roku trzydziestego dziewiątego królowania swego, rozniemógł się Aza na nogi swoje, a niemoc jego była barzo ciężka. A wszakoż w onej chorobie swej nie szukał Pana ale lekarzów.
2 Księga Kronik 16,12

Biblia Gdańska (1632)

Potem rozniemógł się Aza roku trzydziestego i dziewiątego królowania swego, na nogi swoje, chorobą bardzo ciężką; a wszakże w onej chorobie swej nie szukał Pana, ale lekarzy.
2 Kronik 16,12

Biblia Gdańska (1881)

Potem rozniemógł się Aza roku trzydziestego i dziewiątego królowania swego, na nogi swoje, chorobą bardzo ciężką; a wszakże w onej chorobie swej nie szukał Pana, ale lekarzy.
2 Kronik 16,12

Biblia Tysiąclecia

W trzydziestym dziewiątym roku swego panowania rozchorował się Asa na nogi i cierpiał bardzo, jednakże nawet w swej chorobie szukał nie Pana, lecz lekarzy.
2 Księga Kronik 16,12

Biblia Jakuba Wujka

Rozniemógł się też Asa roku trzydziestego i dziewiątego królestwa swego na ból nóg barzo ciężki a ani w chorobie swej nie szukał PANA, ale więcej ufał w nauce lekarskiej.
2 Księga Kronik 16,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś trzydziestego dziewiątego roku swojego panowania Asa zaniemógł na swoje nogi, bardzo ciężką chorobą; a jednak w swojej chorobie nie szukał WIEKUISTEGO, ale lekarzy.
2 Kronik 16,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I w trzydziestym dziewiątym roku swojego panowania Asa rozchorował się na nogi, a choroba była bardzo ciężka. Jednak w swojej chorobie nie szukał PANA, lecz lekarzy.
II Księga Kronik 16,12

American Standard Version

And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to Jehovah, but to the physicians.
2 Księga Kronik 16,12

Clementine Vulgate

grotavit etiam Asa anno trigesimo nono regni sui, dolore pedum vehementissimo, et nec in infirmitate sua qusivit Dominum, sed magis in medicorum arte confisus est.
2 Księga Kronik 16,12

King James Version

And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
2 Księga Kronik 16,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Asa is diseased -- in the thirty and ninth year of his reign -- in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.
2 Księga Kronik 16,12

World English Bible

In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn't seek Yahweh, but to the physicians.
2 Księga Kronik 16,12

Westminster Leningrad Codex

וַיֶּחֱלֶא אָסָא בִּשְׁנַת שְׁלֹושִׁים וָתֵשַׁע לְמַלְכוּתֹו בְּרַגְלָיו עַד־לְמַעְלָה חָלְיֹו וְגַם־בְּחָלְיֹו לֹא־דָרַשׁ אֶת־יְהוָה כִּי בָּרֹפְאִים׃
2 Księga Kronik 16,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić