„Jutro wynidzicie przeciwko im, bo pójdą pagórkiem imieniem Sis, i najdziecie je na końcu potoka, który jest przeciw puszczy Jeruel.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Kronik 20,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,19

Biblia Warszawska

Gromadząc sobie skarb jako dobry fundament na przyszłość, aby dostąpić żywota prawdziwego.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,19

Biblia Brzeska

Skarbiąc samym sobie grunt dobry na potym, aby dostąpili żywota wiecznego.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,19

Biblia Gdańska (1632)

Skarbiąc sami sobie grunt dobry na przyszły czas, aby otrzymali żywot wieczny.
1 Tymoteusza 6,19

Biblia Gdańska (1881)

Skarbiąc sami sobie grunt dobry na przyszły czas, aby otrzymali żywot wieczny.
1 Tymoteusza 6,19

Biblia Tysiąclecia

odkładając do skarbca dla siebie samych dobrą podstawę na przyszłość, aby osiągnęli prawdziwe życie.
1 List do Tymoteusza 6,19

Biblia Jakuba Wujka

skarbić sobie grunt dobry na potym, aby dostąpili żywota prawdziwego.
1 List do Tymoteusza 6,19

Nowa Biblia Gdańska

Gromadzącymi sobie szlachetną podwalinę na przyszłość, aby mocno się chwycić życia wiecznego.
Pierwszy list do Tymoteusza 6,19

Biblia Przekład Toruński

Odkładając sobie dobry fundament na to, co ma nastąpić, aby uchwycili się życia wiecznego.
1 List do Tymoteusza 6,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gromadząc sobie skarby jako dobry fundament na przyszłość, aby uchwycić się życia wiecznego.
I List do Tymoteusza 6,19

American Standard Version

laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is [life] indeed.
1 List do Tymoteusza 6,19

Clementine Vulgate

thesaurizare sibi fundamentum bonum in futurum, ut apprehendant veram vitam.
1 List do Tymoteusza 6,19

King James Version

Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
1 List do Tymoteusza 6,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αποθησαυριζοντας εαυτοις θεμελιον καλον εις το μελλον ινα επιλαβωνται της αιωνιου ζωης
1 List do Tymoteusza 6,19

Young's Literal Translation

treasuring up to themselves a right foundation for the time to come, that they may lay hold on the life age-during.
1 List do Tymoteusza 6,19

World English Bible

laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
1 List do Tymoteusza 6,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić