„Gdy będziesz przechodził przez wody, będę z tobą, a gdy przez rzeki, nie zaleją cię; gdy pójdziesz przez ogień nie spłoniesz, a płomień nie spali cię.”

Biblia Warszawska: Księga Izajasza 43,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 14,7

Biblia Warszawska

Potem zawrócili i przybyli do En-Miszpat, czyli do Kadesz, i zniszczyli cały kraj Amalekitów, a także Amorytów, którzy mieszkali w Chasason-Tamar.
I Księga Mojżeszowa 14,7

Biblia Brzeska

Potym się wrócili i przyciągnęli do En Mispath, którą nazywają Kades i poborzyli wszystkę krainę Amalekitów i też Amorrejczyków, którzy mieszkali w Hasazontamar.
1 Księga Mojżeszowa 14,7

Biblia Gdańska (1632)

Potem się wrócili, i przyciągnęli do En Myspat, która jest Kades, i wybili wszystkę krainę Amalekitów; także też Amorrejczyka mieszkającego w Hasesontamar.
1 Mojżeszowa 14,7

Biblia Gdańska (1881)

Potem się wrócili, i przyciągnęli do En Myspat, która jest Kades, i wybili wszystkę krainę Amalekitów; także też Amorrejczyka mieszkającego w Hasesontamar.
1 Mojżeszowa 14,7

Biblia Tysiąclecia

Potem, zawróciwszy, dotarli do En-Miszpat, czyli Kadesz, i pobili Amalekitów na całej ziemi, a także Amorytów mieszkających w Chasason-Tamar.
Księga Rodzaju 14,7

Biblia Jakuba Wujka

I wrócili się, i przyszli do źrzódła Misfat, to jest Kades: i wybili wszytkę krainę Amalecytów, i Amorejczyka, który mieszkał w Asasontamar.
Księga Rodzaju 14,7

Nowa Biblia Gdańska

Potem zawrócili oraz przybyli do Eu-Miszpat, czyli Kadesz, i podbili całe dziedzictwo Amalekity, a także Emorejczyka, osiadłego w Chacacon-Tamar.
I Księga Mojżesza 14,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem zawrócili i przybyli do En-Miszpat, czyli Kadesz, i wybili całą krainę Amalekitów, a także Amorytów mieszkających w Chasason-Tamar.
Księga Rodzaju 14,7

American Standard Version

And they returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon-tamar.
Księga Rodzaju 14,7

Clementine Vulgate

Reversique sunt, et venerunt ad fontem Misphat, ipsa est Cades : et percusserunt omnem regionem Amalecitarum, et Amorrhum, qui habitabat in Asasonthamar.
Księga Rodzaju 14,7

King James Version

And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
Księga Rodzaju 14,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and they turn back and come in unto En-Mishpat, which [is] Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.
Księga Rodzaju 14,7

World English Bible

They returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that lived in Hazazon-tamar.
Księga Rodzaju 14,7

Westminster Leningrad Codex

וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־עֵין מִשְׁפָּט הִוא קָדֵשׁ וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־שְׂדֵה הָעֲמָלֵקִי וְגַם אֶת־הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בְּחַצְצֹן תָּמָר׃
1 Księga Mojżeszowa 14,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić