Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 15,1
Biblia Warszawska
Po tych wydarzeniach doszło Abrama w widzeniu następujące słowo Pana: Nie bój się, Abramie, Jam tarczą twoją; zapłata twoja będzie sowita!I Księga Mojżeszowa 15,1
Biblia Brzeska
Potym, gdy się to stało rzekł Pan do Abrama w widzeniu mówiąc: Nie bój się Abramie, jaciem jest tarczą twoją i barzo obfitą nagrodą twoją.1 Księga Mojżeszowa 15,1
Biblia Gdańska (1632)
Po tem wszystkiem stało się słowo Pańskie do Abrama w widzeniu, mówiąc: Nie bój się Abramie, jam tarczą twoją, i nagrodą twoją obfitą wielce.1 Mojżeszowa 15,1
Biblia Gdańska (1881)
Po tem wszystkiem stało się słowo Pańskie do Abrama w widzeniu, mówiąc: Nie bój się Abramie, jam tarczą twoją, i nagrodą twoją obfitą wielce.1 Mojżeszowa 15,1
Biblia Tysiąclecia
Po tych wydarzeniach Pan tak powiedział do Abrama podczas widzenia: Nie obawiaj się, Abramie, bo Ja jestem twoim obrońcą; nagroda twoja będzie sowita.Księga Rodzaju 15,1
Biblia Jakuba Wujka
To tedy odprawiwszy, zstało się słowo PANSkie do Abrama w widzeniu, mówiąc: Nie bój się, Abramie, jam jest obrońcą twoim i zapłatą twą zbytnie wielką.Księga Rodzaju 15,1
Nowa Biblia Gdańska
Po tych wypadkach, doszło do Abrama w widzeniu słowo WIEKUISTEGO, który mówił: Nie obawiaj się Abramie, Ja jestem tobie tarczą; twoja nagroda będzie bardzo wielką.I Księga Mojżesza 15,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po tych wydarzeniach słowo PANA doszło do Abrama w widzeniu: Nie bój się, Abramie. Ja jestem twoją tarczą i twoją niezmiernie obfitą nagrodą.Księga Rodzaju 15,1
American Standard Version
After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, [and] thy exceeding great reward.Księga Rodzaju 15,1
Clementine Vulgate
His itaque transactis, factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens : Noli timere, Abram : ego protector tuus sum, et merces tua magna nimis.Księga Rodzaju 15,1
King James Version
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.Księga Rodzaju 15,1
Young's Literal Translation
After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I [am] a shield to thee, thy reward [is] exceeding great.`Księga Rodzaju 15,1
World English Bible
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, "Don't be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward."Księga Rodzaju 15,1
Westminster Leningrad Codex
אַחַר ׀ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃1 Księga Mojżeszowa 15,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?