Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Łukasza 10,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym domu zostańcie, jedząc i pijąc, co mają. Godny jest bowiem robotnik swojej zapłaty. Nie przenoście się z domu do domu.Ewangelia Łukasza 10,7
Biblia Brzeska
Tamże w tym domu mieszkajcie, jedząc i pijąc, cóżkolwiek przed was położą. Abowiemci godzien jest najemnik zapłaty swej, a nie przechadzajcie się z domu do domu.Ewangelia św. Łukasza 10,7
Biblia Gdańska (1632)
A w tymże domu zostańcie, jedząc i pijąc to, co mają; albowiem godzien jest robotnik zapłaty swojej; nie przechodźcie się z domu do domu.Łukasza 10,7
Biblia Gdańska (1881)
A w tymże domu zostańcie, jedząc i pijąc to, co mają; albowiem godzien jest robotnik zapłaty swojej; nie przechodźcie się z domu do domu.Łukasza 10,7
Biblia Tysiąclecia
W tym samym domu zostańcie, jedząc i pijąc, co mają: bo zasługuje robotnik na swoją zapłatę. Nie przechodźcie z domu do domu.Ewangelia wg św. Łukasza 10,7
Biblia Warszawska
W domu tym pozostańcie, jedząc i pijąc to, co u nich jest; godzien bowiem robotnik zapłaty swojej. Nie przenoście się z domu do domu.Ewangelia św. Łukasza 10,7
Biblia Jakuba Wujka
A w tymże domu mieszkajcie jedząc i pijąc to, co u nich jest, abowiem godzien jest robotnik zapłaty swej. Nie przechadzajcie się z domu do domu.Ewangelia wg św. Łukasza 10,7
Nowa Biblia Gdańska
I w tym domu pozostawajcie, jedząc u nich i pijąc; bowiem godny jest robotnik swojej zapłaty. Nie przechodźcie z domu do domu.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 10,7
Biblia Przekład Toruński
A w tym domu pozostańcie, jedząc i pijąc u nich, albowiem godny jest robotnik swojej zapłaty; nie przechodźcie z domu do domu.Ewangelia Łukasza 10,7
American Standard Version
And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.Ewangelia Łukasza 10,7
Clementine Vulgate
In eadem autem domo manete, edentes et bibentes qu apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transire de domo in domum.Ewangelia Łukasza 10,7
King James Version
And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.Ewangelia Łukasza 10,7
Textus Receptus NT
εν αυτη δε τη οικια μενετε εσθιοντες και πινοντες τα παρ αυτων αξιος γαρ ο εργατης του μισθου αυτου εστιν μη μεταβαινετε εξ οικιας εις οικιανEwangelia Łukasza 10,7
Young's Literal Translation
`And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy [is] the workman of his hire; go not from house to house,Ewangelia Łukasza 10,7
World English Bible
Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house.Ewangelia Łukasza 10,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?