Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Ozeasza 2,20
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu zawrę z nią przymierze, ze zwierzem polnym i ptactwem powietrznym, i z tym, co pełza po ziemi. Łuk, miecz i wojnę wyniszczę z jej kraju, i pozwolę jej żyć bezpiecznie.Księga Ozeasza 2,20
Biblia Warszawska
W owym dniu ustanowię dla niej przymierze ze zwierzętami polnymi i ptactwem niebieskim, i płazami ziemi, a łuk i miecz, i wojnę zniosę z ziemi i sprawię, że będzie mieszkać bezpiecznie.Księga Ozeasza 2,20
Nowa Biblia Gdańska
Owego dnia zawrę dla nich przymierze z dzikim zwierzem, z ptactwem nieba i robakami ziemi; a łuk, miecz i wojnę zniosę z ziemi; pozwolę im mieszkać bezpiecznie.Księga Ozeasza 2,20
American Standard Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.Księga Ozeasza 2,20
King James Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.Księga Ozeasza 2,20
Young's Literal Translation
And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.Księga Ozeasza 2,20
World English Bible
I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh.Księga Ozeasza 2,20
Westminster Leningrad Codex
וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית בַּיֹּום הַהוּא עִם־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְעִם־עֹוף הַשָּׁמַיִם וְרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה אֶשְׁבֹּור מִן־הָאָרֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּים לָבֶטַח׃Księga Ozeasza 2,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?