„za społeczność waszę w Ewanielijej Chrystusowej od pierwszego dnia aż dotąd,”

Biblia Jakuba Wujka: List do Filipian 1,5

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Objawienie Jana 10,3

Textus Receptus NT

και εκραξεν φωνη μεγαλη ωσπερ λεων μυκαται και οτε εκραξεν ελαλησαν αι επτα βρονται τας εαυτων φωνας
Objawienie Jana 10,3

Biblia Brzeska

I zawołał głosem wielkim, jako lew ryczy; a gdy zawołał, mówiły siedm gromów głosy swoje.
Objawienie św. Jana 10,3

Biblia Gdańska (1632)

I zawołał głosem wielkim, jako lew ryczy; a gdy przestał wołać, mówiło siedm gromów głosy swoje.
Objawienie Jana 10,3

Biblia Gdańska (1881)

I zawołał głosem wielkim, jako lew ryczy; a gdy przestał wołać, mówiło siedm gromów głosy swoje.
Objawienie Jana 10,3

Biblia Tysiąclecia

I zawołał donośnym głosem tak, jak ryczy lew. A kiedy zawołał, siedem gromów przemówiło swym głosem.
Apokalipsa św. Jana 10,3

Biblia Warszawska

I krzyknął głosem donośnym jak ryk lwa. A na jego krzyk odezwało się głośno siedem grzmotów.
Objawienie św. Jana 10,3

Biblia Jakuba Wujka

i zawołał głosem wielkim, jako lew ryczy. A gdy zawołał, wymówiły siedm gromów głosy swoje.
Apokalipsa św. Jana 10,3

Nowa Biblia Gdańska

Zakrzyknął też wielkim głosem, podobnie jak ryczy lew. A gdy zakrzyknął - siedem grzmotów powiedziało nawzajem swoimi głosami.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 10,3

Biblia Przekład Toruński

I zawołał potężnym głosem, tak jak lew ryczy; a gdy zawołał, przemówiło siedem gromów swoimi głosami.
Objawienie Jana 10,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zawołał donośnym głosem, tak jak ryczy lew. A gdy zawołał, siedem gromów odezwało się swoimi głosami.
Księga Objawienia 10,3

American Standard Version

and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Objawienie Jana 10,3

Clementine Vulgate

et clamavit voce magna, quemadmodum cum leo rugit. Et cum clamasset, locuta sunt septem tonitrua voces suas.
Apokalipsa Jana 10,3

King James Version

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Objawienie Jana 10,3

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
Objawienie Jana 10,3

World English Bible

He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Objawienie Jana 10,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić