Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Hebrajczyków 8,10
Textus Receptus NT
οτι αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι τω οικω ισραηλ μετα τας ημερας εκεινας λεγει κυριος διδους νομους μου εις την διανοιαν αυτων και επι καρδιας αυτων επιγραψω αυτους και εσομαι αυτοις εις θεον και αυτοι εσονται μοι εις λαονList do Hebrajczyków 8,10
Biblia Brzeska
Bo toć jest przymierze, które uczynię z domem izraelskim po onych dniach, mówi Pan, podam prawa moje w mysli ich i w serca ich napiszę je, a będę im Bogiem, a oni mnie będą ludem.List do Hebrajczyków 8,10
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż toć jest przymierze, które postanowię z domem Izraelskim po tych dniach, mówi Pan: Dam prawa moje w myśl ich i na sercach ich napiszę je, i będę Bogiem ich, a oni będą ludem moim.Żydów 8,10
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż toć jest przymierze, które postanowię z domem Izraelskim po tych dniach, mówi Pan: Dam prawa moje w myśl ich i na sercach ich napiszę je, i będę Bogiem ich, a oni będą ludem moim.Żydów 8,10
Biblia Tysiąclecia
Takie jest przymierze, które zawrę z domem Izraela w owych dniach, mówi Pan. Dam prawo moje w ich myśli, a na sercach ich wypiszę je, i będę im Bogiem, a oni będą Mi ludem.List do Hebrajczyków 8,10
Biblia Warszawska
Takie zaś jest przymierze, które zawrę z domem Izraela po upływie owych dni, mówi Pan: Prawa moje włożę w ich umysły i na sercach ich wypiszę je, i będę im Bogiem, a oni będą mi ludem.List do Hebrajczyków 8,10
Biblia Jakuba Wujka
Bo ten jest testament, który uczynię domowi Izraelskiemu po onych dniach, mówi Pan: Podając prawa moje w umysł ich, i na sercu ich napiszę je, i będę im Bogiem, a oni mnie będą ludem.List do Hebrajczyków 8,10
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż po tych dniach, takim będzie przymierze, które ustalę sobie z domem Israela - mówi Pan, podaruję Moje ustawy dla ich umysłu oraz napiszę je na ich sercach; i będę dla nich ku Bogu, a oni Mi będą za lud.List do Hebrajczyków 8,10
Biblia Przekład Toruński
Bo takie jest przymierze, które ustanowię z domem Izraela w owych dniach, mówi Pan: Prawa moje włożę w ich umysły i wypiszę je na ich sercach, i będę im Bogiem, a oni będą mi ludem.List do Hebrajczyków 8,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie zaś jest przymierze, które zawrę z domem Izraela po tych dniach, mówi Pan: Dam moje prawa w ich umysły i wypiszę je na ich sercach. I będę im Bogiem, a oni będą mi ludem.List do Hebrajczyków 8,10
American Standard Version
For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:List do Hebrajczyków 8,10
Clementine Vulgate
Quia hoc est testamentum quod disponam domui Isral post dies illos, dicit Dominus : dando leges meas in mentem eorum, et in corde eorum superscribam eas : et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum :List do Hebrajczyków 8,10
King James Version
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:List do Hebrajczyków 8,10
Young's Literal Translation
because this [is] the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith the Lord, giving My laws into their mind, and upon their hearts I will write them, and I will be to them for a God, and they shall be to Me for a people;List do Hebrajczyków 8,10
World English Bible
"For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days," says the Lord; "I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be to them a God, And they will be to me a people.List do Hebrajczyków 8,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?