„Najlepszy z nich podobny jest do ostu, najuczciwszy gorszy od ciernia. Zaś dzień twoich stróżów nadchodzi oraz twoje skarcenie! A wtedy padnie na nich popłoch.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Micheasza 7,4

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 9,45

Textus Receptus NT

και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Ewangelia Marka 9,45

Biblia Brzeska

A jesliż też noga twa przywodzi cię ku grzechowi, utnisz ją. Bo lepiej tobie wnidź chromym do żywota, niż mając obie nodze, być wrzuconym do piekła w ogień nieugaszony.
Ewangelia św. Marka 9,45

Biblia Gdańska (1632)

A jeźliby cię noga twoja gorszyła, odetnij ją; bo lepiej tobie chromym wnijść do żywota, niżeli dwie nogi mając, być wrzuconym do piekła, w ogień nieugaszony,
Marka 9,45

Biblia Gdańska (1881)

A jeźliby cię noga twoja gorszyła, odetnij ją; bo lepiej tobie chromym wnijść do żywota, niżeli dwie nogi mając, być wrzuconym do piekła, w ogień nieugaszony,
Marka 9,45

Biblia Tysiąclecia

I jeśli twoja noga jest dla ciebie powodem grzechu, odetnij ją; lepiej jest dla ciebie, chromym wejść do życia, niż z dwiema nogami być wrzuconym do piekła.
Ewangelia wg św. Marka 9,45

Biblia Warszawska

A jeśli cię gorszy noga twoja, odetnij ją; lepiej jest dla ciebie wejść kulawym do żywota, niż mieć dwie nogi, a być wrzuconym do piekła,
Ewangelia św. Marka 9,45

Biblia Jakuba Wujka

gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.
Ewangelia wg św. Marka 9,45

Nowa Biblia Gdańska

A jeśliby cię gorszyła twoja noga - odetnij ją; lepiej jest tobie chromym wejść do życia, niż mając dwie nogi zostać wrzuconym do gehenny, w ogień nieugaszony.
Dobra Nowina spisana przez Marka 9,45

Biblia Przekład Toruński

I jeśli twoja stopa jest powodem do upadku, odetnij ją; lepiej jest tobie wejść kulawym do życia, niż mając dwie stopy, zostać wrzuconym do Gehenny, w ogień nieugaszony,
Ewangelia Marka 9,45

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli twoja noga jest ci powodem upadku, odetnij ją. Lepiej bowiem jest dla ciebie chromym wejść do życia, niż mając dwie nogi, zostać wrzuconym do piekła, w ogień nieugaszony;
Ewangelia Marka 9,45

American Standard Version

And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
Ewangelia Marka 9,45

Clementine Vulgate

ubi vermis eorum non moritur, et ignis non extinguitur.
Ewangelia Marka 9,45

King James Version

And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Ewangelia Marka 9,45

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

`And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
Ewangelia Marka 9,45

World English Bible

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched --
Ewangelia Marka 9,45

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić