„Także aniołów, którzy nie zachowali swego pierwotnego stanu, lecz opuścili własne mieszkanie, zatrzymał w wiecznych pętach w ciemnościach na sąd wielkiego dnia.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Judy 1,6

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 9,17

Textus Receptus NT

και αποκριθεις εις εκ του οχλου ειπεν διδασκαλε ηνεγκα τον υιον μου προς σε εχοντα πνευμα αλαλον
Ewangelia Marka 9,17

Biblia Brzeska

A jeden z onego zgromadzenia ludu rzekł: Mistrzu! Przywiodłem do ciebie syna swego, który ma niemego ducha.
Ewangelia św. Marka 9,17

Biblia Gdańska (1632)

A odpowiadając jeden z onego ludu, rzekł: Nauczycielu! przywiodłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.
Marka 9,17

Biblia Gdańska (1881)

A odpowiadając jeden z onego ludu, rzekł: Nauczycielu! przywiodłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.
Marka 9,17

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedział Mu jeden z tłumu: Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który ma ducha niemego.
Ewangelia wg św. Marka 9,17

Biblia Warszawska

Wtedy odpowiedział mu jeden z ludu: Nauczycielu, przyprowadziłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.
Ewangelia św. Marka 9,17

Biblia Jakuba Wujka

Który gdzieżkolwiek go napadnie, tłucze go, i ślini się, i zgrzyta zębami a schnie. I mówiłem uczniom twoim, aby go wyrzucili, a nie mogli.
Ewangelia wg św. Marka 9,17

Nowa Biblia Gdańska

A odpowiadając, jeden z tłumu powiedział: Nauczycielu, sprowadziłem do ciebie mego syna, który ma niemego ducha.
Dobra Nowina spisana przez Marka 9,17

Biblia Przekład Toruński

A w odpowiedzi, ktoś z tłumu rzekł: Nauczycielu! Przyprowadziłem do Ciebie swojego syna, który ma ducha niemego.
Ewangelia Marka 9,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeden z tłumu odpowiedział: Nauczycielu, przyprowadziłem do ciebie mego syna, który ma ducha niemego.
Ewangelia Marka 9,17

American Standard Version

And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;
Ewangelia Marka 9,17

Clementine Vulgate

qui ubicumque eum apprehenderit, allidit illum, et spumat, et stridet dentibus, et arescit : et dixi discipulis tuis ut ejicerent illum, et non potuerunt.
Ewangelia Marka 9,17

King James Version

And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
Ewangelia Marka 9,17

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;
Ewangelia Marka 9,17

World English Bible

One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
Ewangelia Marka 9,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić