„Powiadacie też: Cóż to za umęczenie! - i tak pogardzacie nim, mówi Pan Zastępów, a przynosicie zwierzę skażone: chrome i chore - i składacie na ofiarę. Czy mam to przyjąć z upodobaniem z ręki waszej? - pyta Pan.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Malachiasza 1,13

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 4,37

Textus Receptus NT

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι
Ewangelia Marka 4,37

Biblia Brzeska

Zatym powstał wicher wielki, a nawałności obijały się o łódź tak, iż już była pełna.
Ewangelia św. Marka 4,37

Biblia Gdańska (1632)

Tedy powstała wielka nawałność wiatru, a wały biły na łódź, tak że się już napełniała.
Marka 4,37

Biblia Gdańska (1881)

Tedy powstała wielka nawałność wiatru, a wały biły na łódź, tak że się już napełniała.
Marka 4,37

Biblia Tysiąclecia

Naraz zerwał się gwałtowny wicher. Fale biły w łódź, tak że łódź już się napełniała.
Ewangelia wg św. Marka 4,37

Biblia Warszawska

I zerwała się gwałtowna burza, a fale wdzierały się do łodzi, tak iż łódź już się wypełniała.
Ewangelia św. Marka 4,37

Biblia Jakuba Wujka

I zstała się nawałność wielka wiatru, i wały lały w łódkę, tak iż się łódź napełniała.
Ewangelia wg św. Marka 4,37

Nowa Biblia Gdańska

Ale powstała wielka nawałnica wiatru i tak rzucała fale do łodzi, że już się napełniała.
Dobra Nowina spisana przez Marka 4,37

Biblia Przekład Toruński

I nastała wielka burza, a wiatr wlewał fale do łodzi, tak że ona już się napełniła.
Ewangelia Marka 4,37

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy zerwał się gwałtowny wicher i fale uderzały w łódź, tak że już się napełniała.
Ewangelia Marka 4,37

American Standard Version

And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
Ewangelia Marka 4,37

Clementine Vulgate

Et facta est procella magna venti, et fluctus mittebat in navim, ita ut impleretur navis.
Ewangelia Marka 4,37

King James Version

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
Ewangelia Marka 4,37

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
Ewangelia Marka 4,37

World English Bible

There arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
Ewangelia Marka 4,37

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić