Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 21,38
Textus Receptus NT
και πας ο λαος ωρθριζεν προς αυτον εν τω ιερω ακουειν αυτουEwangelia Łukasza 21,38
Biblia Brzeska
Ale wszytek lud raniuczko się schodził do niego, aby go w kościele słuchał.Ewangelia św. Łukasza 21,38
Biblia Gdańska (1632)
A wszystek lud rano się schodził do niego, aby go słuchał w kościele.Łukasza 21,38
Biblia Gdańska (1881)
A wszystek lud rano się schodził do niego, aby go słuchał w kościele.Łukasza 21,38
Biblia Tysiąclecia
A rano cały lud śpieszył do Niego, aby Go słuchać w świątyni.Ewangelia wg św. Łukasza 21,38
Biblia Warszawska
A cały lud wczesnym rankiem podążał do niego, by go słuchać w świątyni.Ewangelia św. Łukasza 21,38
Biblia Jakuba Wujka
A wszytek lud raniuczko się schodził do niego w kościele, aby go słuchał.Ewangelia wg św. Łukasza 21,38
Nowa Biblia Gdańska
A cały lud szedł wcześnie do niego, aby go słuchać w Świątyni.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,38
Biblia Przekład Toruński
A cały lud już wczesnym rankiem schodził się do Niego, aby Go słuchać w świątyni.Ewangelia Łukasza 21,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rano zaś wszyscy ludzie schodzili się do niego, aby go słuchać w świątyni.Ewangelia Łukasza 21,38
American Standard Version
And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.Ewangelia Łukasza 21,38
King James Version
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.Ewangelia Łukasza 21,38
Young's Literal Translation
and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.Ewangelia Łukasza 21,38
World English Bible
All the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.Ewangelia Łukasza 21,38

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?