„Proszę Ewodyjej i Syntychy, aby toż rozumiały w Panie.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filipian 4,2

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Koryntian 7,28

Textus Receptus NT

εαν δε και γημης ουχ ημαρτες και εαν γημη η παρθενος ουχ ημαρτεν θλιψιν δε τη σαρκι εξουσιν οι τοιουτοι εγω δε υμων φειδομαι
1 List do Koryntian 7,28

Biblia Brzeska

A jeslibyś się też ożenił, nie zgrzeszyłeś; jesliżby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; a wszakże trapienie w ciele mieć będą, którzy takowi są; ale ja wam folguję.
1 List św. Pawła do Koryntian 7,28

Biblia Gdańska (1632)

A jeźlibyś się ożenił, nie zgrzeszyłeś; jeźliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże utrapienie w ciele takowi mieć będą; lecz ja was szanuję.
1 Koryntów 7,28

Biblia Gdańska (1881)

A jeźlibyś się ożenił, nie zgrzeszyłeś; jeźliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże utrapienie w ciele takowi mieć będą; lecz ja was szanuję.
1 Koryntów 7,28

Biblia Tysiąclecia

Ale jeżeli się ożenisz, nie grzeszysz. Podobnie i dziewica, jeśli wychodzi za mąż, nie grzeszy. Tacy jednak cierpieć będą udręki w ciele, a ja chciałbym ich wam oszczędzić.
1 List do Koryntian 7,28

Biblia Warszawska

A jeśli się ożeniłeś, nie zgrzeszyłeś, a jeśli panna wyszła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże tacy będą mieli doczesne kłopoty, ja zaś chciałbym wam tego oszczędzić.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 7,28

Biblia Jakuba Wujka

A jeślibyś wziął żonę, nie zgrzeszyłeś. Jeśliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła. Wszakże trapienie ciała mieć będą takowi. A ja wam folguję.
1 List do Koryntian 7,28

Nowa Biblia Gdańska

Zaś jeśli się zaślubisz - nie zgrzeszyłeś; a jeśli panna się zaślubi - nie zgrzeszyła; ale tacy będą mieć utrapienie w ciele wewnętrznym, a ja was oszczędzam.
Pierwszy list do Koryntian 7,28

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ożeniłeś się, nie zgrzeszyłeś; jeśli też panna zaślubiła się, nie zgrzeszyła; jednak tacy będą mieli ucisk w ciele; lecz ja chcę was oszczędzić.
1 List do Koryntian 7,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale jeśli się ożenisz, nie grzeszysz, i jeśli dziewica wyjdzie za mąż, nie grzeszy. Tacy jednak będą mieć utrapienie w ciele, a ja chciałbym wam tego oszczędzić.
I List do Koryntian 7,28

American Standard Version

But shouldest thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Yet such shall have tribulation in the flesh: and I would spare you.
1 List do Koryntian 7,28

Clementine Vulgate

Si autem acceperis uxorem, non peccasti. Et si nupserit virgo, non peccavit : tribulationem tamen carnis habebunt hujusmodi. Ego autem vobis parco.
1 List do Koryntian 7,28

King James Version

But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
1 List do Koryntian 7,28

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.
1 List do Koryntian 7,28

World English Bible

But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.
1 List do Koryntian 7,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić