Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Izajasza 54,8
Nowa Biblia Gdańska
W przystępie gniewu, nagle skryłem przed tobą Moje oblicze – mówi twój Odkupiciel, WIEKUISTY, ale w wiecznej miłości ulitowałem się nad tobą.Księga Izajasza 54,8
Biblia Brzeska
Gniewałem się jako na mgnienie oka, a zakrywałem twarz moję od ciebie, alem się zmiłował nad tobą wiecznym miłosierdziem, mówi Pan, odkupiciel twój.Księga Izajasza 54,8
Biblia Gdańska (1632)
W maluczkim gniewie skryłem maluczko twarz swoję przed tobą; ale w miłosierdziu wiecznem zlituję się nad tobą, mówi Pan, odkupiciel twój.Izajasz 54,8
Biblia Gdańska (1881)
W maluczkim gniewie skryłem maluczko twarz swoję przed tobą; ale w miłosierdziu wiecznem zlituję się nad tobą, mówi Pan, odkupiciel twój.Izajasz 54,8
Biblia Tysiąclecia
W przystępie gniewu ukryłem przed tobą na krótko swe oblicze, ale w miłości wieczystej nad tobą się ulitowałem, mówi Pan, twój Odkupiciel.Księga Izajasza 54,8
Biblia Warszawska
W przystępie gniewu zakryłem swoją twarz na chwilę przed tobą, lecz w wiecznej miłości zlitowałem się nad tobą, mówi Pan, twój Odkupiciel.Księga Izajasza 54,8
Biblia Jakuba Wujka
Na mały czas rozgniewania zakryłem oblicze moje maluczko od ciebie, a miłosierdziem wiecznym smiłowałem się nad tobą, rzekł odkupiciel, PAN twój.Księga Izajasza 54,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W niewielkim gniewie ukryłem na chwilę swoją twarz przed tobą, ale zlituję się nad tobą w wiecznym miłosierdziu, mówi PAN, twój Odkupiciel.Księga Izajasza 54,8
American Standard Version
In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.Księga Izajasza 54,8
Clementine Vulgate
In momento indignationis abscondifaciem meam parumper a te ;et in misericordia sempiterna misertus sum tui,dixit redemptor tuus, Dominus.Księga Izajasza 54,8
King James Version
In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.Księga Izajasza 54,8
Young's Literal Translation
In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!Księga Izajasza 54,8
World English Bible
In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.Księga Izajasza 54,8
Westminster Leningrad Codex
בְּשֶׁצֶף קֶצֶף הִסְתַּרְתִּי פָנַי רֶגַע מִמֵּךְ וּבְחֶסֶד עֹולָם רִחַמְתִּיךְ אָמַר גֹּאֲלֵךְ יְהוָה׃ סKsięga Izajasza 54,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?