„I nie zwracali uwagi na żydowskie baśnie i przykazania ludzi, którzy odwracają się od prawdy.”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 1,14

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Izajasza 54,8

Nowa Biblia Gdańska

W przystępie gniewu, nagle skryłem przed tobą Moje oblicze – mówi twój Odkupiciel, WIEKUISTY, ale w wiecznej miłości ulitowałem się nad tobą.
Księga Izajasza 54,8

Biblia Brzeska

Gniewałem się jako na mgnienie oka, a zakrywałem twarz moję od ciebie, alem się zmiłował nad tobą wiecznym miłosierdziem, mówi Pan, odkupiciel twój.
Księga Izajasza 54,8

Biblia Gdańska (1632)

W maluczkim gniewie skryłem maluczko twarz swoję przed tobą; ale w miłosierdziu wiecznem zlituję się nad tobą, mówi Pan, odkupiciel twój.
Izajasz 54,8

Biblia Gdańska (1881)

W maluczkim gniewie skryłem maluczko twarz swoję przed tobą; ale w miłosierdziu wiecznem zlituję się nad tobą, mówi Pan, odkupiciel twój.
Izajasz 54,8

Biblia Tysiąclecia

W przystępie gniewu ukryłem przed tobą na krótko swe oblicze, ale w miłości wieczystej nad tobą się ulitowałem, mówi Pan, twój Odkupiciel.
Księga Izajasza 54,8

Biblia Warszawska

W przystępie gniewu zakryłem swoją twarz na chwilę przed tobą, lecz w wiecznej miłości zlitowałem się nad tobą, mówi Pan, twój Odkupiciel.
Księga Izajasza 54,8

Biblia Jakuba Wujka

Na mały czas rozgniewania zakryłem oblicze moje maluczko od ciebie, a miłosierdziem wiecznym smiłowałem się nad tobą, rzekł odkupiciel, PAN twój.
Księga Izajasza 54,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W niewielkim gniewie ukryłem na chwilę swoją twarz przed tobą, ale zlituję się nad tobą w wiecznym miłosierdziu, mówi PAN, twój Odkupiciel.
Księga Izajasza 54,8

American Standard Version

In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
Księga Izajasza 54,8

Clementine Vulgate

In momento indignationis abscondifaciem meam parumper a te ;et in misericordia sempiterna misertus sum tui,dixit redemptor tuus, Dominus.
Księga Izajasza 54,8

King James Version

In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
Księga Izajasza 54,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!
Księga Izajasza 54,8

World English Bible

In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.
Księga Izajasza 54,8

Westminster Leningrad Codex

בְּשֶׁצֶף קֶצֶף הִסְתַּרְתִּי פָנַי רֶגַע מִמֵּךְ וּבְחֶסֶד עֹולָם רִחַמְתִּיךְ אָמַר גֹּאֲלֵךְ יְהוָה׃ ס
Księga Izajasza 54,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić