Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 9,4
King James Version
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,Przypowieści 9,4
Biblia Brzeska
Któżkolwiek jest prostakiem, niechaj tu zstąpi i do głupich też mówiła:Przypowieści Salomona 9,4
Biblia Gdańska (1632)
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:Przypowieści Salomonowych 9,4
Biblia Gdańska (1881)
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:Przypowieści Salomonowych 9,4
Biblia Tysiąclecia
Prostaczek niech do mnie tu przyjdzie. Do tego, komu brak mądrości, mówiła:Księga Przysłów 9,4
Biblia Warszawska
Kto niedoświadczony, niech tu wejdzie! Do nierozumnego mówi:Przypowieści Salomona 9,4
Nowa Biblia Gdańska
Kto bezrozumny - niech tu wejdzie! A kto bezmyślny, do tego powiada:Przypowieści spisane przez Salomona 9,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:Księga Przysłów 9,4
American Standard Version
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,Przypowieści 9,4
Clementine Vulgate
Si quis est parvulus, veniat ad me.Et insipientibus locuta est :Księga Przysłów 9,4
Young's Literal Translation
`Who [is] simple? let him turn aside hither.` Whoso lacketh heart: she hath said to him,Przypowieści 9,4
World English Bible
"Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who is void of understanding, she says to him,Przypowieści 9,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?