„Przy zmartwychwstaniu więc, gdy powstaną, którego z nich będzie żoną? Bo siedmiu miało ją za żonę.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Marka 12,23

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 9,5

King James Version

Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Przypowieści 9,5

Biblia Brzeska

Zejdźcież się, a pożywajcie chleba mojego i pijcie wino, któregom wam nalała.
Przypowieści Salomona 9,5

Biblia Gdańska (1632)

Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Przypowieści Salomonowych 9,5

Biblia Gdańska (1881)

Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Przypowieści Salomonowych 9,5

Biblia Tysiąclecia

Chodźcie, nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które zmieszałam.
Księga Przysłów 9,5

Biblia Warszawska

Chodźcie, uczestniczcie w mojej uczcie i pijcie wino, które zmieszałam!
Przypowieści Salomona 9,5

Biblia Jakuba Wujka

I głupcom mówiła: Pódźcie, pożywajcie chleba mego i pijcie wino, którem wam roztworzyła.
Księga Przysłów 9,5

Nowa Biblia Gdańska

Chodźcie, zakosztujcie Mojego chleba oraz napijcie się wina, które zmieszałam.
Przypowieści spisane przez Salomona 9,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
Księga Przysłów 9,5

American Standard Version

Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
Przypowieści 9,5

Clementine Vulgate

Venite, comedite panem meum,et bibite vinum quod miscui vobis.
Księga Przysłów 9,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Przypowieści 9,5

World English Bible

"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
Przypowieści 9,5

Westminster Leningrad Codex

לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃
Przypowieści Salomona 9,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić