Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 6,32
King James Version
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.Przypowieści 6,32
Biblia Brzeska
Ale który się cudzołóstwa dopuści z niewiastą, jest serca szalonego, a który się dopuści tego, traci duszę swoję.Przypowieści Salomona 6,32
Biblia Gdańska (1632)
Lecz cudzołożący z niewiastą głupi jest, a kto chce zatracić duszę swoję, ten to czyni.Przypowieści Salomonowych 6,32
Biblia Gdańska (1881)
Lecz cudzołożący z niewiastą głupi jest, a kto chce zatracić duszę swoję, ten to czyni.Przypowieści Salomonowych 6,32
Biblia Tysiąclecia
Lecz kto cudzołoży, ten jest niemądry: na własną zgubę to czyni.Księga Przysłów 6,32
Biblia Warszawska
Lecz kto cudzołoży z zamężną, jest pozbawiony rozumu, a kto chce samego siebie zgubić, niech tak robi.Przypowieści Salomona 6,32
Biblia Jakuba Wujka
Ale kto cudzołożnik jest, prze niedostatek serca straci duszę swoję.Księga Przysłów 6,32
Nowa Biblia Gdańska
Ale kto cudzołoży z kobietą jest głupcem; czyni to tylko ten, który chce się sam zgubić.Przypowieści spisane przez Salomona 6,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz kto cudzołoży z kobietą, jest pozbawiony rozsądku; kto tak robi, gubi swoją duszę.Księga Przysłów 6,32
American Standard Version
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.Przypowieści 6,32
Clementine Vulgate
Qui autem adulter est,propter cordis inopiam perdet animam suam ;Księga Przysłów 6,32
Young's Literal Translation
He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.Przypowieści 6,32
World English Bible
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.Przypowieści 6,32
Westminster Leningrad Codex
נֹאֵף אִשָּׁה חֲסַר־לֵב מַשְׁחִית נַפְשֹׁו הוּא יַעֲשֶׂנָּה׃Przypowieści Salomona 6,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?