Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 30,12
King James Version
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.Przypowieści 30,12
Biblia Brzeska
Niektórzy zdadzą się sobie być czystymi, chociaż nie są oczyścieni od plugastwa swego.Przypowieści Salomona 30,12
Biblia Gdańska (1632)
Jest rodzaj, który się zda sobie być czystym, choć od plugastwa swego nie jest omyty.Przypowieści Salomonowych 30,12
Biblia Gdańska (1881)
Jest rodzaj, który się zda sobie być czystym, choć od plugastwa swego nie jest omyty.Przypowieści Salomonowych 30,12
Biblia Tysiąclecia
Jest plemię w swych oczach niewinne, a nie jest obmyte z brudów.Księga Przysłów 30,12
Biblia Warszawska
Ród we własnych oczach czysty, choć nie jest obmyty z własnego brudu;Przypowieści Salomona 30,12
Biblia Jakuba Wujka
rodzaj, który się sobie zda być czysty, a przecię nie omył się z plugastwa swego,Księga Przysłów 30,12
Nowa Biblia Gdańska
Pokoleniu czystemu w swoich oczach, które jest nieumyte ze swych brudów;Przypowieści spisane przez Salomona 30,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest pokolenie, które we własnych oczach jest czyste, lecz nie jest obmyte ze swego plugastwa.Księga Przysłów 30,12
American Standard Version
There is a generation that are pure in their own eyes, And [yet] are not washed from their filthiness.Przypowieści 30,12
Clementine Vulgate
generatio qu sibi munda videtur,et tamen non est lota a sordibus suis ;Księga Przysłów 30,12
Young's Literal Translation
A generation -- pure in their own eyes, But from their own filth not washed.Przypowieści 30,12
World English Bible
There is a generation that is pure in their own eyes, Yet are not washed from their filthiness.Przypowieści 30,12
Westminster Leningrad Codex
דֹּור טָהֹור בְּעֵינָיו וּמִצֹּאָתֹו לֹא רֻחָץ׃Przypowieści Salomona 30,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?