Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 22,10
King James Version
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.Przypowieści 22,10
Biblia Brzeska
Odrzuć szyderza, a wnet zejdzie poswarek, ustanie zwada i pohańbienie.Przypowieści Salomona 22,10
Biblia Gdańska (1632)
Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.Przypowieści Salomonowych 22,10
Biblia Gdańska (1881)
Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.Przypowieści Salomonowych 22,10
Biblia Tysiąclecia
Przepędź szydercę, a kłótnia ustąpi, ucichnie zatarg i potwarz.Księga Przysłów 22,10
Biblia Warszawska
Wypędź naśmiewcę, a ustanie kłótnia i ucichnie swar i zniewaga.Przypowieści Salomona 22,10
Biblia Jakuba Wujka
Wypądź naśmiewcę, a wynidzie z nim swar i ustaną prawa i potwarzy.Księga Przysłów 22,10
Nowa Biblia Gdańska
Wypędź szydercę, a ustanie zwada; uspokoi się spór i sromota.Przypowieści spisane przez Salomona 22,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyrzuć szydercę, a ustanie spór, owszem, zakończy się kłótnia i zniewaga.Księga Przysłów 22,10
American Standard Version
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.Przypowieści 22,10
Clementine Vulgate
Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium,cessabuntque caus et contumeli.Księga Przysłów 22,10
Young's Literal Translation
Cast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.Przypowieści 22,10
World English Bible
Drive out the mocker, and strife will go out; Yes, quarrels and insults will stop.Przypowieści 22,10
Westminster Leningrad Codex
גָּרֵשׁ לֵץ וְיֵצֵא מָדֹון וְיִשְׁבֹּת דִּין וְקָלֹון׃Przypowieści Salomona 22,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?