„A zbliża się koniec wszystkich.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list spisany przez Piotra 4,7

Porównanie wersetów
King James Version - List do Galacjan 4,23

King James Version

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
List do Galacjan 4,23

Biblia Brzeska

Ale ten, który się z służebnice urodził, jest wedle ciała, a który z wolnej, przez obietnicę.
List św. Pawła do Galacjan 4,23

Biblia Gdańska (1632)

Lecz ten, który był z niewolnicy, według ciała się urodził, a który z wolnej, według obietnicy.
Galatów 4,23

Biblia Gdańska (1881)

Lecz ten, który był z niewolnicy, według ciała się urodził, a który z wolnej, według obietnicy.
Galatów 4,23

Biblia Tysiąclecia

Lecz ten z niewolnicy urodził się tylko według ciała, ten zaś z wolnej - na skutek obietnicy.
List do Galatów 4,23

Biblia Warszawska

Lecz ten, który był z niewolnicy, według ciała się urodził, ten zaś, który był z wolnej, na podstawie obietnicy.
List św. Pawła do Galacjan 4,23

Biblia Jakuba Wujka

Lecz który z niewolnice, według ciała się narodził, a który z wolnej, przez obietnicę,
List do Galatów 4,23

Nowa Biblia Gdańska

Lecz ten z niewolnicy został urodzony według cielesnej natury, zaś ten z wolnej z powodu obietnicy.
List do Galacjan 4,23

Biblia Przekład Toruński

A ten jednakże, który był z niewolnicy, jest zrodzony zgodnie z wolą ciała, ten natomiast z wolnej, ze względu na obietnicę.
List do Galacjan 4,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz ten z niewolnicy urodził się według ciała, ten zaś z wolnej – według obietnicy.
List do Galacjan 4,23

American Standard Version

Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.
List do Galacjan 4,23

Clementine Vulgate

Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est : qui autem de libera, per repromissionem :
List do Galatów 4,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δια της επαγγελιας
List do Galacjan 4,23

Young's Literal Translation

but he who [is] of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who [is] of the free-woman, through the promise;
List do Galacjan 4,23

World English Bible

However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
List do Galacjan 4,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić