„I uwierzyli mężowie Niniwitowie w Boga i zapowiedzieli post a oblekli się w wory od więtszego aż do mniejszego.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jonasza 3,5

Porównanie wersetów
King James Version - Lamentacje 5,18

King James Version

Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Lamentacje 5,18

Biblia Brzeska

Dla góry syjońskiej, która jest spustoszona, tak iż tam jedno liszki mieszkają.
Treny 5,18

Biblia Gdańska (1632)

Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Treny Jeremijaszowe 5,18

Biblia Gdańska (1881)

Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Treny Jeremijaszowe 5,18

Biblia Tysiąclecia

że góra Syjonu - pustkowiem, że po niej krążą szakale.
Lamentacje Jeremiasza 5,18

Biblia Warszawska

Z powodu góry Syjon, że jest spustoszona, że szakale po niej biegają.
Treny 5,18

Biblia Jakuba Wujka

Dla góry Syjon, że zginęła, liszki chodziły po niej.
Lamentacje Jeremiasza 5,18

Nowa Biblia Gdańska

Biadamy nad górą Cyon, która opustoszała i krążą po niej szakale.
Treny 5,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
Księga Lamentacji 5,18

American Standard Version

For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
Lamentacje 5,18

Clementine Vulgate

propter montem Sion quia disperiit ;vulpes ambulaverunt in eo.
Lamentacje Jeremiasza 5,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For the mount of Zion -- that is desolate, Foxes have gone up on it.
Lamentacje 5,18

World English Bible

For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
Lamentacje 5,18

Westminster Leningrad Codex

עַל הַר־צִיֹּון שֶׁשָּׁמֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ־בֹו׃ פ
Treny 5,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić