„Abraham wbrew nadziei z powodu nadziei uwierzył, by stać się ojcem wielu narodów według tego, co jest powiedziane: Takie będzie twoje potomstwo;”

Biblia Przekład Toruński: List do Rzymian 4,18

Porównanie wersetów
King James Version - Lamentacje 4,17

King James Version

As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
Lamentacje 4,17

Biblia Brzeska

Oczy nasze ustały w oczekawaniu naszego ratunku próżnego, gdychmy się oglądali na naród, który nas ratować nie mógł.
Treny 4,17

Biblia Gdańska (1632)

A wżdzy jeszcze aż do ustania oczów swych wyglądamy próżnego ratunku swego; oglądając się na naród, który wybawić nie może.
Treny Jeremijaszowe 4,17

Biblia Gdańska (1881)

A wżdzy jeszcze aż do ustania oczów swych wyglądamy próżnego ratunku swego; oglądając się na naród, który wybawić nie może.
Treny Jeremijaszowe 4,17

Biblia Tysiąclecia

Dokąd mamy wyniszczać oczy wypatrując na próżno pomocy? Z utęsknieniem wyczekiwaliśmy narodu, który nie mógł nas ocalić.
Lamentacje Jeremiasza 4,17

Biblia Warszawska

Nasze oczy daremnie wypatrywały i wyczekiwały pomocy; z naszej strażnicy wypatrywaliśmy narodu, który by przybył z pomocą.
Treny 4,17

Biblia Jakuba Wujka

Gdyśmy jeszcze stali, ustały oczy nasze na pomoc naszę próżną, gdyśmy się oglądali pilnie na naród, który zbawić nie mógł.
Lamentacje Jeremiasza 4,17

Nowa Biblia Gdańska

Na próżno nasze oczy jeszcze wypatrywały pomocy. Na naszej strażnicy czekaliśmy na naród, który nie dopomógł.
Treny 4,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aż dotąd nasze oczy słabły z powodu naszej daremnej pomocy. Wypatrywaliśmy czujnie narodu, który nie mógł nas wybawić.
Księga Lamentacji 4,17

American Standard Version

Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Lamentacje 4,17

Clementine Vulgate

Ain Cum adhuc subsisteremus, defecerunt oculi nostriad auxilium nostrum vanum ;cum respiceremus attenti ad gentemqu salvare non poterat.
Lamentacje Jeremiasza 4,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.
Lamentacje 4,17

World English Bible

Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Lamentacje 4,17

Westminster Leningrad Codex

[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵינוּ ק) תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ אֶל־עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ אֶל־גֹּוי לֹא יֹושִׁעַ׃ ס
Treny 4,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić