„Nie nadużywaj imienia Pana, Boga twojego, gdyż Pan nie pozostawi bez kary tego, który nadużywa imienia jego.”

Biblia Warszawska: V Księga Mojżeszowa 5,11

Porównanie wersetów
King James Version - Lamentacje 4,12

King James Version

The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Lamentacje 4,12

Biblia Brzeska

Królowie ziemie i mieszkający na niej nigdy by byli temu nie wierzyli, iżby miał wniść przeciwnik, a nieprzyjaciel w brany Jeruzalem.
Treny 4,12

Biblia Gdańska (1632)

Nigyby byli nie wierzyli królowie ziemscy, i wszysscy obywatele świata, żeby był miał wnijść przeciwnik, i nieprzyjaciel w bramy Jeruzalemskie.
Treny Jeremijaszowe 4,12

Biblia Gdańska (1881)

Nigyby byli nie wierzyli królowie ziemscy, i wszysscy obywatele świata, żeby był miał wnijść przeciwnik, i nieprzyjaciel w bramy Jeruzalemskie.
Treny Jeremijaszowe 4,12

Biblia Tysiąclecia

Nie wierzyli królowie świata i nikt z mieszkańców ziemi, że ciemięzca i wróg się wedrze do bram Jerozolimy.
Lamentacje Jeremiasza 4,12

Biblia Warszawska

Nie wierzyli królowie ziemscy ani wszyscy mieszkańcy świata, że gnębiciel i wróg wejdzie w bramy Jeruzalemu.
Treny 4,12

Biblia Jakuba Wujka

Nie wierzyli królowie ziemscy i wszyscy obywatele świata, że był miał wniść nieprzyjaciel i sprzeciwnik przez bramy Jeruzalem.
Lamentacje Jeremiasza 4,12

Nowa Biblia Gdańska

Nie daliby wiary królowie ziemi, wszyscy mieszkańcy świata, że wróg i ciemięzca wtargnie do bram Jeruszalaim.
Treny 4,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nigdy nie uwierzyliby królowie ziemi i wszyscy mieszkańcy świata, że przeciwnik i wróg mógłby wejść w bramy Jerozolimy.
Księga Lamentacji 4,12

American Standard Version

The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
Lamentacje 4,12

Clementine Vulgate

Lamed Non crediderunt reges terr,et universi habitatores orbis,quoniam ingrederetur hostis et inimicusper portas Jerusalem.
Lamentacje Jeremiasza 4,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.
Lamentacje 4,12

World English Bible

The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
Lamentacje 4,12

Westminster Leningrad Codex

לֹא הֶאֱמִינוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ [וְכֹל כ] (כֹּל ק) יֹשְׁבֵי תֵבֵל כִּי יָבֹא צַר וְאֹויֵב בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם׃ ס
Treny 4,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić