Porównanie wersetów
King James Version - Lamentacje 4,12
King James Version
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.Lamentacje 4,12
Biblia Brzeska
Królowie ziemie i mieszkający na niej nigdy by byli temu nie wierzyli, iżby miał wniść przeciwnik, a nieprzyjaciel w brany Jeruzalem.Treny 4,12
Biblia Gdańska (1632)
Nigyby byli nie wierzyli królowie ziemscy, i wszysscy obywatele świata, żeby był miał wnijść przeciwnik, i nieprzyjaciel w bramy Jeruzalemskie.Treny Jeremijaszowe 4,12
Biblia Gdańska (1881)
Nigyby byli nie wierzyli królowie ziemscy, i wszysscy obywatele świata, żeby był miał wnijść przeciwnik, i nieprzyjaciel w bramy Jeruzalemskie.Treny Jeremijaszowe 4,12
Biblia Tysiąclecia
Nie wierzyli królowie świata i nikt z mieszkańców ziemi, że ciemięzca i wróg się wedrze do bram Jerozolimy.Lamentacje Jeremiasza 4,12
Biblia Warszawska
Nie wierzyli królowie ziemscy ani wszyscy mieszkańcy świata, że gnębiciel i wróg wejdzie w bramy Jeruzalemu.Treny 4,12
Biblia Jakuba Wujka
Nie wierzyli królowie ziemscy i wszyscy obywatele świata, że był miał wniść nieprzyjaciel i sprzeciwnik przez bramy Jeruzalem.Lamentacje Jeremiasza 4,12
Nowa Biblia Gdańska
Nie daliby wiary królowie ziemi, wszyscy mieszkańcy świata, że wróg i ciemięzca wtargnie do bram Jeruszalaim.Treny 4,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nigdy nie uwierzyliby królowie ziemi i wszyscy mieszkańcy świata, że przeciwnik i wróg mógłby wejść w bramy Jerozolimy.Księga Lamentacji 4,12
American Standard Version
The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.Lamentacje 4,12
Clementine Vulgate
Lamed Non crediderunt reges terr,et universi habitatores orbis,quoniam ingrederetur hostis et inimicusper portas Jerusalem.Lamentacje Jeremiasza 4,12
Young's Literal Translation
Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.Lamentacje 4,12
World English Bible
The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.Lamentacje 4,12
Westminster Leningrad Codex
לֹא הֶאֱמִינוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ [וְכֹל כ] (כֹּל ק) יֹשְׁבֵי תֵבֵל כִּי יָבֹא צַר וְאֹויֵב בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם׃ סTreny 4,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?