„Oto Ja zmiażdżę was tak, jak miażdży wozowy walec napełniony snopami.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Amosa 2,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 11,27

King James Version

Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Biblia Brzeska

A tak jaciem tobie nic nie krzyw, a ty w tym źle czynisz, że walczysz przeciwko mnie, niechajże Pan, który jest sędzią, rozezna to dziś miedzy syny Izraelskimi i miedzy syny Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Biblia Gdańska (1632)

A tak nie jam tobie winien, ale ty mnie źle czynisz, że walczysz przeciwko mnie; niech Pan, który jest Sędzią, rozsądzi dziś między syny Izraelskimi i między syny Ammonowymi.
Sędziów 11,27

Biblia Gdańska (1881)

A tak nie jam tobie winien, ale ty mnie źle czynisz, że walczysz przeciwko mnie; niech Pan, który jest Sędzią, rozsądzi dziś między syny Izraelskimi i między syny Ammonowymi.
Sędziów 11,27

Biblia Tysiąclecia

Przeto nie ja zawiniłem przeciwko tobie, aleś ty popełnił zło względem mnie, zmuszając mnie do walki. Niech Pan, który jest sędzią, rozsądzi dziś sprawę między synami Izraela i Ammonitami!
Księga Sędziów 11,27

Biblia Warszawska

Ja w niczym ci nie zawiniłem, lecz ty źle postępujesz wobec mnie, wszczynając ze mną wojnę; niech Pan, sędzia, rozsądzi dzisiaj między synami izraelskimi i Ammonitami.
Księga Sędziów 11,27

Biblia Jakuba Wujka

A tak nie ja grzeszę przeciwko tobie, ale ty przeciwko mnie źle czynisz, nakazując mi wojny niesprawiedliwe. Niechaj sądzi PAN sędzia tego dnia między Izraelem a między syny Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Nowa Biblia Gdańska

Co do mnie, nie zawiniłem przeciw tobie, a ty czynisz mi zło, bo pragniesz ze mną wojować. Niech WIEKUISTY, Wszechsędzia, dzisiaj rozsądzi miedzy synami Israela, a synami Ammonu.
Księga Sędziów 11,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie ja zawiniłem tobie, ale ty wyrządzasz mi zło, że walczysz ze mną. Niech PAN, który jest Sędzią, rozsądzi dziś między synami Izraela a synami Ammona.
Księga Sędziów 11,27

American Standard Version

I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Clementine Vulgate

Igitur non ego pecco in te, sed tu contra me male agis, indicens mihi bella non justa. Judicet Dominus arbiter hujus diei inter Isral, et inter filios Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I -- I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil -- to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.`
Księga Sędziów 11,27

World English Bible

I therefore have not sinned against you, but you do me wrong to war against me: Yahweh, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
Księga Sędziów 11,27

Westminster Leningrad Codex

וְאָנֹכִי לֹא־חָטָאתִי לָךְ וְאַתָּה עֹשֶׂה אִתִּי רָעָה לְהִלָּחֶם בִּי יִשְׁפֹּט יְהוָה הַשֹּׁפֵט הַיֹּום בֵּין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבֵין בְּנֵי עַמֹּון׃
Księga Sędziów 11,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić