„Roku wtórego za króla Dariusza, miesiąca szóstego, a dnia pierwszego tegoż miesiąca, słowo Pańskie podane jest przez ręce Aggeusza proroka do Zorobabela, syna Salatielowego, książęcia judzkiego, i do Jozuego, syna Jozedekowego, nawyższego kapłana, mówiąc:”

Biblia Brzeska: Księga Aggeusza 1,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 11,26

King James Version

While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time?
Księga Sędziów 11,26

Biblia Brzeska

Bo gdy mieszkał Izrael w Hesebon i we wsiach jego, także w Aroer i we wsiach jego i we wszytkich miastach, które są przy granicy Arnon, przez trzysta lat, czemużeście ich przez ten czas zasię nie odjęli.
Księga Sędziów 11,26

Biblia Gdańska (1632)

Oto przez trzy sta lat mieszkał Izrael w Hesebon, i we wsiach jego, także w Aroer, i we wsiach jego, i we wszystkich miastach, które są przy granicy Arnon; czemużeście ich nie odjęli przez ten czas?
Sędziów 11,26

Biblia Gdańska (1881)

Oto przez trzy sta lat mieszkał Izrael w Hesebon, i we wsiach jego, także w Aroer, i we wsiach jego, i we wszystkich miastach, które są przy granicy Arnon; czemużeście ich nie odjęli przez ten czas?
Sędziów 11,26

Biblia Tysiąclecia

Gdy Izrael przez lat trzysta mieszkał w Cheszbonie i w miejscowościach przynależnych, w Aroerze i w miejscowościach przynależnych, oraz we wszystkich miastach na brzegach Arnonu, czemuście go wówczas nie wyparli?
Księga Sędziów 11,26

Biblia Warszawska

Gdy Izrael mieszkał przez trzysta lat w Cheszbonie i w jego osadach, i w Aroer i w jego osadach, i we wszystkich miastach, które są po obu brzegach Arnonu, dlaczego wtedy ich nie oderwaliście od nich?
Księga Sędziów 11,26

Biblia Jakuba Wujka

gdy mieszkał w Hesebon i w wioskach jego, i w Aroer i wsiach jego, abo we wszytkich miastach nad Jordanem przez trzy sta lat. Czemużeście przez tak długi czas o to upominanie się nic nie czynili?
Księga Sędziów 11,26

Nowa Biblia Gdańska

Od chwili osiedlenia się Israela w Heszbonie i jego okolicznych miastach, oraz w Aroer i jego okolicznych miastach? We wszystkich miastach, które są nad brzegiem Jardenu upłynęło już trzysta lat; czemu ich nie odebraliście przez ten czas?
Księga Sędziów 11,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto przez trzysta lat Izrael mieszkał w Cheszbonie i w przyległych do niego wioskach, także w Aroerze i w przyległych do niego wioskach oraz we wszystkich miastach, które są przy granicy Arnonu. Dlaczego nie próbowaliście ich odzyskać przez ten czas?
Księga Sędziów 11,26

American Standard Version

While Israel dwelt in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; wherefore did ye not recover them within that time?
Księga Sędziów 11,26

Clementine Vulgate

quando habitavit in Hesebon et viculis ejus, et in Aror et villis illius, vel in cunctis civitatibus juxta Jordanem, per trecentos annos. Quare tanto tempore nihil super hac repetitione tentastis ?
Księga Sędziów 11,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In Israel`s dwelling in Heshbon and in its towns, and in Aroer and in its towns, and in all the cities which [are] by the sides of Arnon three hundred years -- and wherefore have ye not delivered them in that time?
Księga Sędziów 11,26

World English Bible

While Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; why didn't you recover them within that time?
Księga Sędziów 11,26

Westminster Leningrad Codex

בְּשֶׁבֶת יִשְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבֹּון וּבִבְנֹותֶיהָ וּבְעַרְעֹור וּבִבְנֹותֶיהָ וּבְכָל־הֶעָרִים אֲשֶׁר עַל־יְדֵי אַרְנֹון שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וּמַדּוּעַ לֹא־הִצַּלְתֶּם בָּעֵת הַהִיא׃
Księga Sędziów 11,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić