Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 11,24
King James Version
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.Księga Sędziów 11,24
Biblia Brzeska
Wszak jesli bóg twój, Kamos, wypędzi niektóre narody, izali ich ty nie posiędziesz? Takżeć też my, gdy co Pan, Bóg nasz, wypędzi przed oblicznością naszą, tedy też to posiadamy.Księga Sędziów 11,24
Biblia Gdańska (1632)
Azaż, coć dał posieść Kamos, bóg twój, tego nie posiędziesz? tak, kogo Pan, Bóg nasz, wygnał przed oblicznością naszą, tego też dziedzictwo posiadamy.Sędziów 11,24
Biblia Gdańska (1881)
Azaż, coć dał posieść Kamos, bóg twój, tego nie posiędziesz? tak, kogo Pan, Bóg nasz, wygnał przed oblicznością naszą, tego też dziedzictwo posiadamy.Sędziów 11,24
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie posiadasz tego wszystkiego, co Kemosz, bóg twój, pozwolił ci posiąść? Tak samo i my posiadamy wszystko, co Pan, Bóg nasz, pozwolił nam posiąść!Księga Sędziów 11,24
Biblia Warszawska
Czy nie jest tak, że kogo Kamosz, twój bóg, wypędza, tego posiadłość ty zajmujesz, ale posiadłość każdego, kogo sprzed naszego oblicza wypędził Pan, nasz Bóg, my zajmujemy?Księga Sędziów 11,24
Biblia Jakuba Wujka
Aza to, co posiadł Chamos, bóg twój, tobie prawem nie przynależy? A co PAN Bóg nasz zwycięzca otrzymał, na naszę też osiadłość się dostanie:Księga Sędziów 11,24
Nowa Biblia Gdańska
Weźmiesz w posiadanie to, co zdobędzie dla ciebie Kemosz, twój bóg? Bo to wszystko, co zdobywa przed naszym obliczem WIEKUISTY, nasz Bóg – i my bierzemy w posiadanie.Księga Sędziów 11,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czyż nie weźmiesz w posiadanie tego, co daje ci posiąść Kemosz, twój bóg? Tak i my posiądziemy ziemię tego, kogo PAN, nasz Bóg, wygnał przed nami.Księga Sędziów 11,24
American Standard Version
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever Jehovah our God hath dispossessed from before us, them will we possess.Księga Sędziów 11,24
Clementine Vulgate
nonne ea qu possidet Chamos deus tuus, tibi jure debentur ? qu autem Dominus Deus noster victor obtinuit, in nostram cedent possessionem :Księga Sędziów 11,24
Young's Literal Translation
That which Chemosh thy god causeth thee to possess -- dost thou not possess it? and all that which Jehovah our God hath dispossessed from our presence, -- it we do possess.Księga Sędziów 11,24
World English Bible
Won't you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.Księga Sędziów 11,24
Westminster Leningrad Codex
הֲלֹא אֵת אֲשֶׁר יֹורִישְׁךָ כְּמֹושׁ אֱלֹהֶיךָ אֹותֹו תִירָשׁ וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מִפָּנֵינוּ אֹותֹו נִירָשׁ׃Księga Sędziów 11,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?