„Kto tedy wyzna, iż Jezus jest Synem Bożym, w tym mieszka Bóg, a on w Bogu.”

Biblia Warszawska: 1 List św. Jana 4,15

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 9,15

King James Version

And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Księga Rodzaju 9,15

Biblia Brzeska

I wspomnę na przymierze swe, które jest miedzy mną a miedzy wami i miedzy każdą duszą żywiącą w ciele. Tak iż się to już nigdy nie przyda, aby wody miały być potopem ku wytraceniu każdego ciała.
1 Księga Mojżeszowa 9,15

Biblia Gdańska (1632)

Że wspomnę na przymierze moje, które jest między mną i między wami, i między każdą duszą żywiącą w każdem ciele; i nie będą więcej wody na potop, ku wytraceniu wszelkiego ciała.
1 Mojżeszowa 9,15

Biblia Gdańska (1881)

Że wspomnę na przymierze moje, które jest między mną i między wami, i między każdą duszą żywiącą w każdem ciele; i nie będą więcej wody na potop, ku wytraceniu wszelkiego ciała.
1 Mojżeszowa 9,15

Biblia Tysiąclecia

wtedy wspomnę na moje przymierze, które zawarłem z wami i z wszelką istotą żywą, z każdym człowiekiem; i nie będzie już nigdy wód potopu na zniszczenie żadnego jestestwa.
Księga Rodzaju 9,15

Biblia Warszawska

Wspomnę na przymierze moje, które jest między mną a wami i wszelką istotą żyjącą we wszelkim ciele i już nigdy nie będzie wód potopu, które by zniszczyły wszelkie ciało.
I Księga Mojżeszowa 9,15

Biblia Jakuba Wujka

i wspomnię na przymierze moje z wami i ze wszelką duszą żywiącą, która ciało obżywia: i nie będą więcej wody potopu ku wygładzeniu wszelkiego ciała.
Księga Rodzaju 9,15

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy wspomnę na Moje Przymierze, które jest między Mną - a wami, oraz każdą żyjącą istotą we wszelkiej cielesnej naturze. Nie będzie już wody potopu, by zniszczyć wszelką cielesną naturę.
I Księga Mojżesza 9,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wspomnę na moje przymierze, które jest między mną a wami oraz wszelką żywą istotą cielesną. Nie będzie już więcej wód potopu, który miałby zniszczyć wszelkie ciało.
Księga Rodzaju 9,15

American Standard Version

and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Księga Rodzaju 9,15

Clementine Vulgate

et recordabor fderis mei vobiscum, et cum omni anima vivente qu carnem vegetat : et non erunt ultra aqu diluvii ad delendum universam carnem.
Księga Rodzaju 9,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
Księga Rodzaju 9,15

World English Bible

and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
Księga Rodzaju 9,15

Westminster Leningrad Codex

וְזָכַרְתִּי אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר וְלֹא־יִהְיֶה עֹוד הַמַּיִם לְמַבּוּל לְשַׁחֵת כָּל־בָּשָׂר׃
1 Księga Mojżeszowa 9,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić