Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 30,32
King James Version
I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.Księga Rodzaju 30,32
Biblia Brzeska
Niech przejdę dziś wszytkę twoję trzodę, odłączając stamtąd każde bydlę pstre i strokate, a każde płowe miedzy barany, a pstre i strokate miedzy kozły. A ta niechaj będzie zapłata moja.1 Księga Mojżeszowa 30,32
Biblia Gdańska (1632)
Przejdę dziś przez wszystkie trzody twoje, odłączając stamtąd każde bydlę pstre i nakrapiane, i każde bydlę płowe między owcami, a nakrapiane i pstre między kozami; to będzie zapłatą moją.1 Mojżeszowa 30,32
Biblia Gdańska (1881)
Przejdę dziś przez wszystkie trzody twoje, odłączając stamtąd każde bydlę pstre i nakrapiane, i każde bydlę płowe między owcami, a nakrapiane i pstre między kozami; to będzie zapłatą moją.1 Mojżeszowa 30,32
Biblia Tysiąclecia
A więc: obejdę dzisiaj wszystkie twe stada i wybiorę z nich dla siebie wszystkie jagnięta cętkowane, pstre i czarne spośród owiec oraz koźlęta pstre i cętkowane spośród kóz. Niech one będą moją zapłatą.Księga Rodzaju 30,32
Biblia Warszawska
Obejdę dzisiaj wszystkie trzody twoje i oddzielę z nich wszystkie jagnięta cętkowane i łaciate, i wszystkie jagnięta czarne między owcami, oraz koźlęta łaciate i cętkowane między kozami. To będzie moja zapłata.I Księga Mojżeszowa 30,32
Biblia Jakuba Wujka
Obejdź wszytkie trzody swoje a odłącz wszystkie owce pstre nakrapianej wełny, a cokolwiek płowego, blachowanego i pstrego będzie, tak między owcami jako i między kozami, będzie zapłata moja.Księga Rodzaju 30,32
Nowa Biblia Gdańska
Dziś przejdę całą twoją trzodę i oddzielę z niej każde jagnię pstre oraz nakrapiane; niech moim wynagrodzeniem będzie każda płowa sztuka młodego bydła między owcami; a pstra, czy nakrapiana, między kozami.I Księga Mojżesza 30,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obejdę dziś wszystkie twoje stada i odłączę z nich każde bydło pstre i nakrapiane i każde bydło ciemne wśród owiec, a nakrapiane i pstre wśród kóz. To będzie moja zapłata.Księga Rodzaju 30,32
American Standard Version
I will pass through all thy flock to-day, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] shall be my hire.Księga Rodzaju 30,32
Clementine Vulgate
Gyra omnes greges tuos, et separa cunctas oves varias, et sparso vellere ; quodcumque furvum, et maculosum, variumque fuerit, tam in ovibus quam in capris, erit merces mea.Księga Rodzaju 30,32
Young's Literal Translation
I pass through all thy flock to-day to turn aside from thence every sheep speckled and spotted, and every brown sheep among the lambs, and speckled and spotted among the goats -- and it hath been my hire;Księga Rodzaju 30,32
World English Bible
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.Księga Rodzaju 30,32
Westminster Leningrad Codex
אֶעֱבֹר בְּכָל־צֹאנְךָ הַיֹּום הָסֵר מִשָּׁם כָּל־שֶׂה ׀ נָקֹד וְטָלוּא וְכָל־שֶׂה־חוּם בַּכְּשָׂבִים וְטָלוּא וְנָקֹד בָּעִזִּים וְהָיָה שְׂכָרִי׃1 Księga Mojżeszowa 30,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?