Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 29,4
King James Version
And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.Księga Rodzaju 29,4
Biblia Brzeska
Tedy rzekł do nich Jakub: Skądeście są bracia moi? A oni rzekli: Z Charan.1 Księga Mojżeszowa 29,4
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł do nich Jakób: Bracia moi, skądeście? i odpowiedzieli: Z Haranu jesteśmy.1 Mojżeszowa 29,4
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł do nich Jakób: Bracia moi, skądeście? i odpowiedzieli: Z Haranu jesteśmy.1 Mojżeszowa 29,4
Biblia Tysiąclecia
Jakub rzekł do czekających tam pasterzy: Bracia moi, skąd jesteście? Odpowiedzieli mu: Jesteśmy z Charanu.Księga Rodzaju 29,4
Biblia Warszawska
I zapytał ich Jakub: Bracia moi, skąd jesteście? A oni odpowiedzieli: Jesteśmy z Haranu.I Księga Mojżeszowa 29,4
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do pasterzów: Bracia, skądeście? Którzy odpowiedzieli: Z Haran.Księga Rodzaju 29,4
Nowa Biblia Gdańska
Więc Jakób do nich powiedział: Moi bracia, skąd wy jesteście? Zatem odpowiedzieli: Jesteśmy z Haranu.I Księga Mojżesza 29,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jakub zapytał ich: Moi bracia, skąd jesteście? I odpowiedzieli: Jesteśmy z Charanu.Księga Rodzaju 29,4
American Standard Version
And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.Księga Rodzaju 29,4
Clementine Vulgate
Dixitque ad pastores : Fratres, unde estis ? Qui responderunt : De Haran.Księga Rodzaju 29,4
Young's Literal Translation
And Jacob saith to them, `My brethren, from whence [are] ye?` and they say, `We [are] from Haran.`Księga Rodzaju 29,4
World English Bible
Jacob said to them, "My relatives, where are you from?" They said, "We are from Haran."Księga Rodzaju 29,4
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר לָהֶם יַעֲקֹב אַחַי מֵאַיִן אַתֶּם וַיֹּאמְרוּ מֵחָרָן אֲנָחְנוּ׃1 Księga Mojżeszowa 29,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?