Porównanie wersetów
King James Version - Księga Psalmów 26,7
King James Version
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.Księga Psalmów 26,7
Biblia Brzeska
Abych tobie czynił chwałę głosem wielkim, a opowiedał wszytki cuda twoje.Księga Psalmów 26,7
Biblia Tysiąclecia
by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda.Księga Psalmów 26,7
Biblia Warszawska
Aby głośno śpiewać dziękczynienie I opowiedzieć wszystkie cuda twoje.Księga Psalmów 26,7
Nowa Biblia Gdańska
By zawtórować głosem dziękczynienia i opowiedzieć wszystkie Twoje cuda.Księga Psalmów 26,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.Księga Psalmów 26,7
American Standard Version
That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.Księga Psalmów 26,7
Clementine Vulgate
Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te ;miserere mei, et exaudi me.Księga Psalmów 26,7
Young's Literal Translation
To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.Księga Psalmów 26,7
World English Bible
That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all your wondrous works.Księga Psalmów 26,7
Westminster Leningrad Codex
לַשְׁמִעַ בְּקֹול תֹּודָה וּלְסַפֵּר כָּל־נִפְלְאֹותֶיךָ׃Księga Psalmów 26,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?