„Tymczasem aniołowie, więksi siłą i mocą, nie wnoszą przeciwko nim przed Pana bluźnierczego oskarżenia.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List Piotra 2,11

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 9,23

King James Version

Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Biblia Brzeska

Także gdy was Pan wysłał z Kadesbarne, abyście się ruszyli posiadać ziemię, którą wam dał, tedyście wy odporni byli rozkazaniu Pana, Boga waszego, aniście wierzyli jemu i nie chcieliście być posłuszni głosu jego.
5 Księga Mojżeszowa 9,23

Biblia Gdańska (1632)

A gdy was Pan wysłał z Kades Barne, mówiąc: Idźcie, a posiądźcie tę ziemię, którąm wam dał, odporniście byli słowu Pana, Boga waszego, aniście mu wierzyli, aniście usłuchali głosu jego,
5 Mojżeszowa 9,23

Biblia Gdańska (1881)

A gdy was Pan wysłał z Kades Barne, mówiąc: Idźcie, a posiądźcie tę ziemię, którąm wam dał, odporniście byli słowu Pana, Boga waszego, aniście mu wierzyli, aniście usłuchali głosu jego,
5 Mojżeszowa 9,23

Biblia Tysiąclecia

Gdy wysłał was Pan z Kadesz-Barnea, mówiąc: Idźcie, posiądźcie ziemię, którą wam dałem, wzgardziliście nakazem Pana, Boga swojego, nie byliście Mu wierni i nie usłuchaliście Jego głosu.
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Biblia Warszawska

A gdy was Pan wyprawiał z Kadesz-Barnea, mówiąc: Wyruszcie i weźcie w posiadanie tę ziemię, którą wam dałem, byliście nieposłuszni rozkazowi Pana, Boga waszego, i nie uwierzyliście mu, i nie usłuchaliście jego głosu.
V Księga Mojżeszowa 9,23

Biblia Jakuba Wujka

I kiedy was posłał z Kadesbarne, mówiąc: Wstąpcie a posiądźcie ziemię, którąm wam dał, i wzgardziliście rozkazaniem PANA Boga waszego, i nie wierzyliście mu, i aniście głosu jego słuchać chcieli,
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Nowa Biblia Gdańska

A gdy WIEKUISTY wysłał was z Kadesz-Barnea, mówiąc: Idźcie oraz zdobądźcie ziemię, którą wam oddaję - również sprzeciwiliście się słowu WIEKUISTEGO, waszego Boga; nie ufaliście Mu, ani nie słuchaliście Jego głosu.
V Księga Mojżesza 9,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy PAN wysłał was z Kadesz-Barnea, mówiąc: Idźcie i weźcie w posiadanie ziemię, którą wam dałem, zbuntowaliście się przeciw nakazowi PANA, waszego Boga, nie uwierzyliście mu i nie usłuchaliście jego głosu;
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

American Standard Version

And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Clementine Vulgate

et quando misit vos de Cadesbarne, dicens : Ascendite, et possidete terram, quam dedi vobis, et contempsistis imperium Domini Dei vestri, et non credidistis ei, neque vocem ejus audire voluistis :
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and in Jehovah`s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

World English Bible

When Yahweh sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn't believe him, nor listen to his voice.
Księga Powtórzonego Prawa 9,23

Westminster Leningrad Codex

וּבִשְׁלֹחַ יְהוָה אֶתְכֶם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לֵאמֹר עֲלוּ וּרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וַתַּמְרוּ אֶת־פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא הֶאֱמַנְתֶּם לֹו וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלֹו׃
5 Księga Mojżeszowa 9,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić