„A ty świadomeś nauki mojej i sposobu żywota mego, umysłu wiary, cichości, miłości i cierpliwości.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,66

King James Version

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Biblia Brzeska

Iż więc żywot twój będzie jako zawieszony przed tobą, a przyjdą na cię strachy w nocy i we dnie, tak iż ustawicznie wątpisz o swoim zdrowiu.
5 Księga Mojżeszowa 28,66

Biblia Gdańska (1632)

I będzie żywot twój jakoby zawieszony przed tobą, i będziesz się lękał w nocy i we dnie, i nie będziesz pewien żywota twego.
5 Mojżeszowa 28,66

Biblia Gdańska (1881)

I będzie żywot twój jakoby zawieszony przed tobą, i będziesz się lękał w nocy i we dnie, i nie będziesz pewien żywota twego.
5 Mojżeszowa 28,66

Biblia Tysiąclecia

Życie twe będzie u ciebie jakby w zawieszeniu: będziesz drżał dniem i nocą ze strachu, nie będziesz pewny życia.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Biblia Warszawska

Życie twoje będzie ustawicznie zagrożone i lękać się będziesz nocą i dniem, i nie będziesz pewny swego życia.
V Księga Mojżeszowa 28,66

Biblia Jakuba Wujka

i będzie żywot twój jakoby wiszący przed tobą. Będziesz się bał w nocy i we dnie, a nie będziesz wierzył żywotowi twemu.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Nowa Biblia Gdańska

A twoje życie będzie zawieszone przed tobą; będziesz w strachu dniem i nocą, i nie będziesz pewien twego życia.
V Księga Mojżesza 28,66

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I twoje życie będzie przed tobą jakby w zawieszeniu, będziesz się lękał w nocy i we dnie i nie będziesz pewien swego życia.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

American Standard Version

and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Clementine Vulgate

et erit vita tua quasi pendens ante te. Timebis nocte et die, et non credes vit tu.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

World English Bible

and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
Księga Powtórzonego Prawa 28,66

Westminster Leningrad Codex

וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלֻאִים לְךָ מִנֶּגֶד וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיֹומָם וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 28,66
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić