Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,64
King James Version
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Biblia Brzeska
I rozproszy cię Pan Bóg miedzy wszytki narody ziemie od jednego końca jej, aż do drugiego, tamże bogom cudzem tobie i ojcom twoim nieznajomym, drzewianem i kamiennem będziesz służył.5 Księga Mojżeszowa 28,64
Biblia Gdańska (1632)
I rozproszy cię Pan między wszystkie narody, od kończyn ziemi i aż do kończyn ziemi; tamże służyć będziesz bogom cudzym, którycheś nie znał, ty i ojcowie twoi, drewnu i kamieniowi.5 Mojżeszowa 28,64
Biblia Gdańska (1881)
I rozproszy cię Pan między wszystkie narody, od kończyn ziemi i aż do kończyn ziemi; tamże służyć będziesz bogom cudzym, którycheś nie znał, ty i ojcowie twoi, drewnu i kamieniowi.5 Mojżeszowa 28,64
Biblia Tysiąclecia
Pan cię rozproszy pomiędzy wszystkie narody, od krańca do krańca ziemi, tam będziesz służył obcym bogom drewnianym i kamiennym, których nie znałeś ani ty, ani twoi przodkowie.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Biblia Warszawska
I rozproszy cię Pan pomiędzy wszystkie ludy od krańca po kraniec ziemi, i będziesz tam służył innym bogom, których nie znałeś ani ty, ani twoi ojcowie, bogom z drewna i kamienia.V Księga Mojżeszowa 28,64
Biblia Jakuba Wujka
Rozproszy cię PAN między wszystkie narody od końca ziemie aż do granic jej, i tam będziesz służył bogom cudzym, których i ty nie znasz, i ojcowie twoi - drewnom i kamieniom.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Nowa Biblia Gdańska
Nadto WIEKUISTY rozproszy cię między wszystkie ludy, od krańca ziemi – do ziemi krańca, i będziesz tam służył cudzym bogom, których nie znałeś, ani ty, ani twoi ojcowie - drewnu i kamieniowi.V Księga Mojżesza 28,64
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN rozproszy cię wśród wszystkich narodów, od jednego krańca ziemi aż do drugiego; tam będziesz służył innym bogom, których nie znałeś ani ty, ani twoi ojcowie – nawet drewnu i kamieniowi.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
American Standard Version
And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Clementine Vulgate
Disperget te Dominus in omnes populos, a summitate terr usque ad terminos ejus : et servies ibi diis alienis, quos et tu ignoras et patres tui, lignis et lapidibus.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Young's Literal Translation
and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers -- wood and stone.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
World English Bible
Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.Księga Powtórzonego Prawa 28,64
Westminster Leningrad Codex
וֶהֱפִיצְךָ יְהוָה בְּכָל־הָעַמִּים מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד־קְצֵה הָאָרֶץ וְעָבַדְתָּ שָּׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ עֵץ וָאָבֶן׃5 Księga Mojżeszowa 28,64

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?