„Nie jakobyśmy byli zdolni pomyśleć coś sami z siebie i tylko z siebie, lecz zdolność nasza jest z Boga,”

Biblia Warszawska: Drugi list św. Pawła do Koryntian 3,5

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,62

King James Version

And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Biblia Brzeska

Tak iż chociaście się pirwej równali wielkości liczby gwiazd niebieskich, tedy was barzo maluczko zostanie, gdyżeście posłusznymi nie byli głosu Pana, Boga waszego.
5 Księga Mojżeszowa 28,62

Biblia Gdańska (1632)

I zostanie was bardzo mało, którzyście przedtem byli jako gwiazdy niebieskie przez mnóstwo, ponieważeś nie był posłuszny głosowi Pana, Boga twego,
5 Mojżeszowa 28,62

Biblia Gdańska (1881)

I zostanie was bardzo mało, którzyście przedtem byli jako gwiazdy niebieskie przez mnóstwo, ponieważeś nie był posłuszny głosowi Pana, Boga twego,
5 Mojżeszowa 28,62

Biblia Tysiąclecia

Mała tylko ilość ludzi pozostanie z was, którzyście liczni jak gwiazdy na niebie za to, że nie słuchaliście głosu Pana, Boga swego.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Biblia Warszawska

Pozostanie tylko nieliczna garstka z was, którzy byliście liczni jak gwiazdy na niebie, dlatego że nie słuchałeś głosu Pana, Boga twego.
V Księga Mojżeszowa 28,62

Biblia Jakuba Wujka

i zostaniecie w małej liczbie, którzyście przedtym byli jako gwiazdy niebieskie prze mnóstwo: przeto żeś nie słuchał głosu PANA Boga twego.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Nowa Biblia Gdańska

I zostanie was nieliczna garstka, zamiast w mnóstwie, gdyście byli jak gwiazdy nieba; dlatego, że nie słuchałeś głosu WIEKUISTEGO, twojego Boga.
V Księga Mojżesza 28,62

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I pozostanie was niewielu, którzy przedtem byliście tak liczni jak gwiazdy niebieskie, bo nie posłuchałeś głosu PANA, swego Boga.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

American Standard Version

And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Clementine Vulgate

et remanebitis pauci numero, qui prius eratis sicut astra cli pr multitudine, quoniam non audisti vocem Domini Dei tui.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

World English Bible

You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God.
Księga Powtórzonego Prawa 28,62

Westminster Leningrad Codex

וְנִשְׁאַרְתֶּם בִּמְתֵי מְעָט תַּחַת אֲשֶׁר הֱיִיתֶם כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב כִּי־לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 28,62
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić