Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,25
King James Version
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Biblia Brzeska
Porazi cię Pan przed nieprzyjacioły twemi, tak iż co jedną drogą przyciągniesz przeciwko im, to zasię siedmią dróg uciekać będziesz, a będziesz rozproszon po wszytkich królestwach ziemie.5 Księga Mojżeszowa 28,25
Biblia Gdańska (1632)
Poda cię Pan na upadek przed nieprzyjacioły twymi; drogą jedną wynijdziesz przeciwko nim, a siedmią dróg będziesz uciekał przed twarzą ich, i będziesz ku wzruszeniu wszystkim królestwom ziemi.5 Mojżeszowa 28,25
Biblia Gdańska (1881)
Poda cię Pan na upadek przed nieprzyjacioły twymi; drogą jedną wynijdziesz przeciwko nim, a siedmią dróg będziesz uciekał przed twarzą ich, i będziesz ku wzruszeniu wszystkim królestwom ziemi.5 Mojżeszowa 28,25
Biblia Tysiąclecia
Pan sprawi, że poniesiesz klęskę od swych wrogów. Jedną drogą przeciw nim pójdziesz, a siedmioma będziesz przed nimi uciekał i wzbudzisz grozę we wszystkich królestwach ziemi.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Biblia Warszawska
Pan sprawi, że będziesz pobity przez twoich nieprzyjaciół. Jedną drogą wyjdziesz naprzeciw nich, a siedmioma drogami będziesz uciekał przed nimi i staniesz się przyczyną odrazy dla wszystkich królestw ziemi.V Księga Mojżeszowa 28,25
Biblia Jakuba Wujka
Niechaj cię poda PAN upadającego przed nieprzyjacioły twymi. Jedną drogą wychodź przeciwko im, siedmią uciekaj a bądź rozproszon po wszystkich królestwach ziemie.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY podda cię tym, którzy są przerażeni przed twym obliczem; jedną drogą wyciągniesz przeciw nim, a siedmioma drogami pierzchniesz przed nimi; i będziesz straszydłem dla wszystkich królestw ziemi.V Księga Mojżesza 28,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN sprawi, że zostaniesz pobity przed swymi wrogami. Jedną drogą wyruszysz przeciwko nim, lecz siedmioma drogami będziesz uciekał przed nimi, i będziesz wysiedlony do wszystkich królestw ziemi.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
American Standard Version
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Clementine Vulgate
Tradat te Dominus corruentem ante hostes tuos : per unam viam egrediaris contra eos, et per septem fugias, et dispergaris per omnia regna terr,Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Young's Literal Translation
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;Księga Powtórzonego Prawa 28,25
World English Bible
Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.Księga Powtórzonego Prawa 28,25
Westminster Leningrad Codex
יִתֶּנְךָ יְהוָה ׀ נִגָּף לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ בְּדֶרֶךְ אֶחָד תֵּצֵא אֵלָיו וּבְשִׁבְעָה דְרָכִים תָּנוּס לְפָנָיו וְהָיִיתָ לְזַעֲוָה לְכֹל מַמְלְכֹות הָאָרֶץ׃5 Księga Mojżeszowa 28,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?