„W niczem nie oszukując, ale we wszystkiem wierność uprzejmą pokazując, aby naukę zbawiciela naszego, Boga, we wszystkiem zdobili.”

Biblia Gdańska (1881): Tytusa 2,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,13

King James Version

And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Biblia Brzeska

I uczyni cię Pan przedniejszym, a nie pośledniejszym i będziesz wyższy, a nie niższy, byś jedno posłusznym był przykazaniu Pana Boga twego, które ja dziś rozkazuję tobie, abyś je zachowywał i wedle niego się sprawował.
5 Księga Mojżeszowa 28,13

Biblia Gdańska (1632)

I uczyni cię Pan przedniejszym, a nie pośledniejszym; i będziesz tylko wyższy, a nie będziesz niższy, jeźli posłusznym będziesz przykazaniom Pana, Boga twego, które ja dziś rozkazuję tobie, abyś ich strzegł, i czynił je.
5 Mojżeszowa 28,13

Biblia Gdańska (1881)

I uczyni cię Pan przedniejszym, a nie pośledniejszym; i będziesz tylko wyższy, a nie będziesz niższy, jeźli posłusznym będziesz przykazaniom Pana, Boga twego, które ja dziś rozkazuję tobie, abyś ich strzegł, i czynił je.
5 Mojżeszowa 28,13

Biblia Tysiąclecia

Pan umieści cię zawsze na czele, a nie na końcu; zawsze będziesz górą, a nigdy ostatni, bylebyś tylko słuchał poleceń Pana, Boga swego, które ja ci dziś nakazuję pilnie wypełniać.
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Biblia Warszawska

I uczyni cię Pan głową, a nie ogonem, i będziesz zawsze tylko na górze, a nigdy nie będziesz na dole, jeżeli będziesz słuchał przykazań Pana, Boga twego, które ja ci dziś nadaję, abyś ich pilnie przestrzegał;
V Księga Mojżeszowa 28,13

Biblia Jakuba Wujka

Postawi cię PAN głową, a nie ogonem i będziesz zawsze na wierzchu, a nie na spodku - jeśli jednak słuchać będziesz przykazania PANA Boga twego, które ja dziś przykazuję tobie, a będziesz strzegł i czynił,
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY uczyni cię głową, a nie kończyną; zatem stale będziesz na wysokości oraz nie będziesz w poniżeniu – jeśli będziesz posłuszny przykazaniom WIEKUISTEGO, twojego Boga, które ci dzisiaj przykazuję, byś ich strzegł i je spełniał.
V Księga Mojżesza 28,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN umieści cię na czele, a nie na końcu; i będziesz tylko na górze, a nie będziesz na dole, jeśli będziesz słuchał przykazań PANA, swego Boga, które ci dziś nakazuję, abyś ich przestrzegał i je wypełniał.
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

American Standard Version

And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do [them],
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Clementine Vulgate

Constituet te Dominus in caput, et non in caudam : et eris semper supra, et non subter : si tamen audieris mandata Domini Dei tui qu ego prcipio tibi hodie, et custodieris et feceris,
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

World English Bible

Yahweh will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day, to observe and to do [them],
Księga Powtórzonego Prawa 28,13

Westminster Leningrad Codex

וּנְתָנְךָ יְהוָה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב וְהָיִיתָ רַק לְמַעְלָה וְלֹא תִהְיֶה לְמָטָּה כִּי־תִשְׁמַע אֶל־מִצְוֹת ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לִשְׁמֹר וְלַעֲשֹׂות׃
5 Księga Mojżeszowa 28,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić