Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 24,18
King James Version
But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Biblia Brzeska
I owszem pamiętaj, żeś też był sługą w Egipcie, a iż cię stamtąd wybawił Pan, Bóg twój, a dla tej przyczyny także się ja tobie sprawować rozkazuję.5 Księga Mojżeszowa 24,18
Biblia Gdańska (1632)
Ale pamiętaj, żeś niewolnikiem był w Egipcie, a iż cię wybawił Pan, Bóg twój, stamtąd; dla tegoż ja przykazuję tobie, abyś to czynił.5 Mojżeszowa 24,18
Biblia Gdańska (1881)
Ale pamiętaj, żeś niewolnikiem był w Egipcie, a iż cię wybawił Pan, Bóg twój, stamtąd; dla tegoż ja przykazuję tobie, abyś to czynił.5 Mojżeszowa 24,18
Biblia Tysiąclecia
Pamiętaj, żeś był niewolnikiem w Egipcie i wybawił cię stamtąd Pan, Bóg twój; dlatego to ja ci nakazuję zachować to prawo.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Biblia Warszawska
Pamiętaj też, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, a odkupił cię stamtąd Pan, Bóg twój; dlatego Ja nakazuję ci, abyś to czynił.V Księga Mojżeszowa 24,18
Biblia Jakuba Wujka
Pamiętaj, żeś służył w Egipcie i wybawił cię stamtąd PAN Bóg twój. Przeto przykazuję tobie, abyś tę rzecz czynił.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Nowa Biblia Gdańska
Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w ziemi Micraim, a WIEKUISTY, twój Bóg, wyzwolił cię stamtąd; dlatego ci nakazuję, abyś to uczynił.V Księga Mojżesza 24,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie i że PAN, twój Bóg, wybawił cię stamtąd. Dlatego nakazuję ci, abyś to czynił.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
American Standard Version
but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Clementine Vulgate
Memento quod servieris in gypto, et eruerit te Dominus Deus tuus inde. Idcirco prcipio tibi ut facias hanc rem.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Young's Literal Translation
and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee from thence; therefore I am commanding thee to do this thing.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
World English Bible
but you shall remember that you were a bondservant in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there: therefore I command you to do this thing.Księga Powtórzonego Prawa 24,18
Westminster Leningrad Codex
וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרַיִם וַיִּפְדְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לַעֲשֹׂות אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃ ס5 Księga Mojżeszowa 24,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?