„Przejdziesz ty, która mieszkasz na miejscu pięknem, obnażoną mając hańbę; nie wnijdzie ta, która mieszka na miejscu w bydło obfitem; płacz będzie w miejscach okolicznych, które od was mają żywność swoję.”

Biblia Gdańska (1881): Micheasz 1,11

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 11,18

King James Version

Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Biblia Brzeska

A przetoż ty powieści moje chowajcie w sercu i w myślach waszych, a wiążcie je sobie na znak na ręku waszych i niechaj będą jako naczółkiem miedzy oczyma waszymi.
5 Księga Mojżeszowa 11,18

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż złóżcie te słowa moje do serca waszego, i do umysłu waszego, a uwiążcie je na znak na rękach waszych, i niech będą jako naczelniki między oczyma waszemi.
5 Mojżeszowa 11,18

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż złóżcie te słowa moje do serca waszego, i do umysłu waszego, a uwiążcie je na znak na rękach waszych, i niech będą jako naczelniki między oczyma waszemi.
5 Mojżeszowa 11,18

Biblia Tysiąclecia

Weźcie przeto sobie te moje słowa do serca i duszy. Przywiążcie je sobie jako znak na ręku. Niech one będą wam ozdobą między oczami.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Biblia Warszawska

Przyjmijcie zatem te moje słowa do swego serca i do swojej duszy i przywiążcie je jako znak do swojej ręki, i niech będą jako opaska między waszymi oczyma;
V Księga Mojżeszowa 11,18

Biblia Jakuba Wujka

Włóżcie te słowa moje do serc i do myśli waszych, a zawieście je na znak na rękach i między oczyma waszemi połóżcie.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Nowa Biblia Gdańska

Tak więc, przyjmijcie te Moje słowa do waszego serca oraz do waszej duszy; nawiążcie je jako znak na waszą rękę i niech będą przepaską między waszymi oczyma.
V Księga Mojżesza 11,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Weźcie więc te moje słowa do swego serca i do swej duszy i przywiążcie je do swojej ręki jako znak, i niech będą jak przepaski między waszymi oczami.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

American Standard Version

Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Clementine Vulgate

Ponite hc verba mea in cordibus et in animis vestris, et suspendite ea pro signo in manibus, et inter oculos vestros collocate.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

World English Bible

Therefore shall you lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Księga Powtórzonego Prawa 11,18

Westminster Leningrad Codex

וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאֹות עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטֹוטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם׃
5 Księga Mojżeszowa 11,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić