Porównanie wersetów
King James Version - Księga Nehemiasza 10,36
King James Version
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:Księga Nehemiasza 10,36
Biblia Brzeska
Także i pierworództwa od synów naszych i od bydł naszych, tak jako napisano jest w zakonie i pierworództwa wołów naszych i owiec naszych, abychmy je znaszali do domu Boga naszego, do kapłanów służących w domu jego.Księga Nehemiasza 10,36
Biblia Gdańska (1632)
Do tego pierworodztwa synów naszych, i bydeł naszych, jako napisano w zakonie, i pierworodztwa wołów naszych, i owiec naszych, żeby przynosili do domu Boga naszego kapłanom służącym w domu Boga naszego.Nehemijaszowa 10,36
Biblia Gdańska (1881)
Do tego pierworodztwa synów naszych, i bydeł naszych, jako napisano w zakonie, i pierworodztwa wołów naszych, i owiec naszych, żeby przynosili do domu Boga naszego kapłanom służącym w domu Boga naszego.Nehemijaszowa 10,36
Biblia Tysiąclecia
Chcemy też rokrocznie przynosić do domu Pańskiego pierwociny ziemi naszej i pierwociny każdego owocu drzew wszelkiego rodzajuKsięga Nehemiasza 10,36
Biblia Warszawska
Ma się też sprowadzać do świątyni Pana rok w rok pierwociny naszej ziemi i pierwociny owocu każdego drzewa,Księga Nehemiasza 10,36
Biblia Jakuba Wujka
I pierworodztwa synów naszych i bydł naszych, jako napisano jest w zakonie, i pierworodztwa skotu naszego, i owiec naszych, aby były ofiarowane w domu Boga naszego, kapłanom, którzy służą w domu Boga naszego.Księga Nehemiasza 10,36
Nowa Biblia Gdańska
Nadto, jak napisano w Prawie, by kapłanom służącym w Domu Boga, przyprowadzali do Domu Boga pierworodnych naszych synów oraz naszego bydła - pierworodnych byków oraz baranów.Księga Nehemiasza 10,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.Księga Nehemiasza 10,36
American Standard Version
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;Księga Nehemiasza 10,36
Clementine Vulgate
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut sciptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri :Księga Nehemiasza 10,36
Young's Literal Translation
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.Księga Nehemiasza 10,36
World English Bible
also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;Księga Nehemiasza 10,36
Westminster Leningrad Codex
וּלְהָבִיא אֶת־בִּכּוּרֵי אַדְמָתֵנוּ וּבִכּוּרֵי כָּל־פְּרִי כָל־עֵץ שָׁנָה בְשָׁנָה לְבֵית יְהוָה׃Księga Nehemiasza 10,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?