„Łaska niech wam będzie i pokój od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezu Krysta.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,2

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 6,4

King James Version

All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
Księga Liczb 6,4

Biblia Brzeska

Póki będzie Nazareuszem, nie będzie ukuszał z macice winnej, ani ziarnek z jagód, ani ich łupin.
4 Księga Mojżeszowa 6,4

Biblia Gdańska (1632)

Po wszystkie dni Nazarejstwa swego ze wszystkiego, co wyrasta z macicy winnej, od ziarnka aż do łupiny, jeść nie będzie.
4 Mojżeszowa 6,4

Biblia Gdańska (1881)

Po wszystkie dni Nazarejstwa swego ze wszystkiego, co wyrasta z macicy winnej, od ziarnka aż do łupiny, jeść nie będzie.
4 Mojżeszowa 6,4

Biblia Tysiąclecia

Przez cały czas trwania nazireatu nie będzie niczego spożywać z winnego szczepu, począwszy od winogron niedojrzałych aż do wytłoczyn.
Księga Liczb 6,4

Biblia Warszawska

Przez cały czas swojego nazyreatu nie będzie jadł niczego, co się zbiera z winnego krzewu, począwszy od niedojrzałych winogron aż do wytłoczyn.
IV Księga Mojżeszowa 6,4

Biblia Jakuba Wujka

po wszytkie dni, przez które PANU ślubem są poświęceni. Cokolwiek z winnice być może, od rozynki aż do jagódki, jeść nie będą.
Księga Liczb 6,4

Nowa Biblia Gdańska

Przez cały czas swojej wstrzemięźliwości ma nie kosztować niczego, co się przyrządza z winogron; bądź z pestek, bądź z łupiny.
IV Księga Mojżesza 6,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przez wszystkie dni swego oddzielenia nie będzie jeść niczego, co pochodzi z winorośli, od ziarenka aż do łupiny.
Księga Liczb 6,4

American Standard Version

All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
Księga Liczb 6,4

Clementine Vulgate

cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur : quidquid ex vinea esse potest, ab uva passa usque ad acinum non comedent.
Księga Liczb 6,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

all days of his separation, of anything which is made of the wine-vine, from kernels even unto husk, he doth not eat.
Księga Liczb 6,4

World English Bible

All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
Księga Liczb 6,4

Westminster Leningrad Codex

כֹּל יְמֵי נִזְרֹו מִכֹּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצַנִּים וְעַד־זָג לֹא יֹאכֵל׃
4 Księga Mojżeszowa 6,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić