„To są książęta Chorytów: książę Lotan, książę Szobal, książę Sibeon, książę Ana.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rodzaju 36,29

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 31,54

King James Version

And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Księga Liczb 31,54

Biblia Brzeska

Które złoto wziąwszy Mojżesz i Eleazar kapłan od rotmistrzów i od setników, wnieśli je do przybytku zgromadzenia, aby było pamiątką synów Izraelskich przed Panem.
4 Księga Mojżeszowa 31,54

Biblia Gdańska (1632)

A wziąwszy Mojżesz i Eleazar kapłan ono złoto od pułkowników i rotmistrzów, wnieśli je do namiotu zgromadzenia, na pamiątkę synów Izraelskich przed Panem.
4 Mojżeszowa 31,54

Biblia Gdańska (1881)

A wziąwszy Mojżesz i Eleazar kapłan ono złoto od pułkowników i rotmistrzów, wnieśli je do namiotu zgromadzenia, na pamiątkę synów Izraelskich przed Panem.
4 Mojżeszowa 31,54

Biblia Tysiąclecia

Mojżesz więc i kapłan Eleazar wzięli złoto od tysiączników i setników i zanieśli do Namiotu Spotkania jako pamiątkowy dar Izraelitów dla Pana.
Księga Liczb 31,54

Biblia Warszawska

Mojżesz i Eleazar przyjęli to złoto od dowódców tysięcy i od setników i zanieśli je do Namiotu Zgromadzenia, aby Pan łaskawie pamiętał o Izraelu.
IV Księga Mojżeszowa 31,54

Biblia Jakuba Wujka

A wziąwszy wnieśli do przybytku świadectwa na pamiątkę synów Izraelowych przed PANEM.
Księga Liczb 31,54

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Mojżesz wziął wraz z kapłanem Elazarem owo złoto od tysiączników i setników, po czym je wnieśli do Przybytku Zboru, jako pamiątkę synów Israela przed WIEKUISTYM.
IV Księga Mojżesza 31,54

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mojżesz i kapłan Eleazar przyjęli to złoto od tysiączników i setników i zanieśli do Namiotu Zgromadzenia jako pamiątkę synów Izraela przed PANEM.
Księga Liczb 31,54

American Standard Version

And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.
Księga Liczb 31,54

Clementine Vulgate

Et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii, in monimentum filiorum Isral coram Domino.
Księga Liczb 31,54

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Moses taketh -- Eleazar the priest also -- the gold from the heads of the thousands and of the hundreds, and they bring it in unto the tent of meeting -- a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
Księga Liczb 31,54

World English Bible

Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Yahweh.
Księga Liczb 31,54

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאֵת שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאֹות וַיָּבִאוּ אֹתֹו אֶל־אֹהֶל מֹועֵד זִכָּרֹון לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי יְהוָה׃ פ
4 Księga Mojżeszowa 31,54
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić