„Ezechiasz posiadał bardzo dużo bogactwa i wielką sławę. Uczynił sobie skarbce na srebro i złoto, drogie kamienie, wonności, tarcze oraz wszelkie kosztowne przedmioty.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II Księga Kronik 32,27

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 31,23

King James Version

Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
Księga Liczb 31,23

Biblia Brzeska

I wszytko, co się poleruje w ogniu włożywszy do ognia oczyścicie, a to wodą poświęconą oczyściono będzie, ale to, co się od ognia psuje, w wodzie upłuczecie.
4 Księga Mojżeszowa 31,23

Biblia Gdańska (1632)

I każdą rzecz, która znieść może ogień, wyprawicie przez ogień, a będzie oczyszczona, wszakże pierwej wodą oczyszczenia będzie oczyszczona; ale wszystko, co nie może znieść ognia, wodą oczyścicie.
4 Mojżeszowa 31,23

Biblia Gdańska (1881)

I każdą rzecz, która znieść może ogień, wyprawicie przez ogień, a będzie oczyszczona, wszakże pierwej wodą oczyszczenia będzie oczyszczona; ale wszystko, co nie może znieść ognia, wodą oczyścicie.
4 Mojżeszowa 31,23

Biblia Tysiąclecia

i w ogóle wszystko, czego ogień nie zniszczy, przeprowadźcie przez ogień, aby stało się czyste; ale tylko woda oczyszczenia usunie nieczystość. Czego zaś nie można kłaść do ognia, przeprowadźcie przez wodę.
Księga Liczb 31,23

Biblia Warszawska

Wszystko, co wytrzyma próbę ognia, przeprowadzicie przez ogień, i to zostanie uznane za czyste. Jednak należy to oczyścić wodą oczyszczającą. Wszystko zaś, co nie wytrzymuje próby ognia, przeprowadzicie przez wodę.
IV Księga Mojżeszowa 31,23

Biblia Jakuba Wujka

i wszytko, co może przejść przez płomień, ogniem się oczyści, a cokolwiek ognia strzymać nie może, wodą oczyścienia będzie poświęcono.
Księga Liczb 31,23

Nowa Biblia Gdańska

Wszystko, co przechodzi przez ogień - przeprowadźcie przez ogień, a będzie czyste; jednak musi być oczyszczone także wodą oczyszczającą. Zaś wszystko, co nie przechodzi przez ogień - przeprowadźcie przez wodę.
IV Księga Mojżesza 31,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszystko, co może znieść ogień, przeprowadzicie przez ogień i będzie czyste; jednak najpierw będzie oczyszczone wodą oczyszczenia. Wszystko zaś, co nie może znieść ognia, oczyścicie wodą.
Księga Liczb 31,23

American Standard Version

everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
Księga Liczb 31,23

Clementine Vulgate

et omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur : quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur :
Księga Liczb 31,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;
Księga Liczb 31,23

World English Bible

everything that may abide the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that doesn't withstand the fire you shall make to go through the water.
Księga Liczb 31,23

Westminster Leningrad Codex

כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם׃
4 Księga Mojżeszowa 31,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić