Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 27,4

King James Version

Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
Księga Liczb 27,4

Biblia Brzeska

A przeczżeby imię ojca naszego zginąć miało z domu jego, gdyż żadnego syna nie ma? Daj nam też dziedzictwo miedzy bracią ojca naszego.
4 Księga Mojżeszowa 27,4

Biblia Gdańska (1632)

Czemuż by zginąć miało imię ojca naszego z domu jego, przeto, że nie miał syna? dajcie nam dziedzictwo między bracią ojca naszego
4 Mojżeszowa 27,4

Biblia Gdańska (1881)

Czemuż by zginąć miało imię ojca naszego z domu jego, przeto, że nie miał syna? dajcie nam dziedzictwo między bracią ojca naszego.
4 Mojżeszowa 27,4

Biblia Tysiąclecia

Czemuż więc imię naszego ojca, który nie miał syna, ma zniknąć z jego rodu? Daj nam przeto posiadłość pośród braci naszego ojca.
Księga Liczb 27,4

Biblia Warszawska

Dlaczego imię naszego ojca, który nie miał syna, ma zniknąć spośród jego rodziny? Daj nam posiadłość wśród braci naszego ojca.
IV Księga Mojżeszowa 27,4

Biblia Jakuba Wujka

I odniósł Mojżesz sprawę ich do sądu PANSKIEGO.
Księga Liczb 27,4

Nowa Biblia Gdańska

Czemu ma zginąć imię naszego ojca pośród jego rodzin, dlatego, że nie miał syna? Daj nam posiadłość między braćmi naszego ojca.
IV Księga Mojżesza 27,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlaczego imię naszego ojca miałoby zniknąć z jego rodziny przez to, że nie miał syna? Dajcie nam posiadłość pośród braci naszego ojca.
Księga Liczb 27,4

American Standard Version

Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Księga Liczb 27,4

Clementine Vulgate

Retulitque Moyses causam earum ad judicium Domini.
Księga Liczb 27,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;`
Księga Liczb 27,4

World English Bible

Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
Księga Liczb 27,4

Westminster Leningrad Codex

לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם־אָבִינוּ מִתֹּוךְ מִשְׁפַּחְתֹּו כִּי אֵין לֹו בֵּן תְּנָה־לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתֹוךְ אֲחֵי אָבִינוּ׃
4 Księga Mojżeszowa 27,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić