Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 27,11
King James Version
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.Księga Liczb 27,11
Biblia Brzeska
A jesliby i braciej ojca jego nie było, tedy prawo dziedziczne podacie nabliższemu z krewnych jego, a on je otrzyma. Ta tedy ustawa prawa tego będzie zachowywana miedzy Izraelity, tak jako Pan rozkazał Mojżeszowi.4 Księga Mojżeszowa 27,11
Biblia Gdańska (1632)
A jeśliby nie było braci ojca jego, tedy dacie dziedzictwo jego pokrewnemu jego, najbliższemu jego z domu jego, aby je odziedziczył. A będzie to synom Izraelskim za ustawę prawną, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.4 Mojżeszowa 27,11
Biblia Gdańska (1881)
A jeśliby nie było braci ojca jego, tedy dacie dziedzictwo jego pokrewnemu jego, najbliższemu jego z domu jego, aby je odziedziczył. A będzie to synom Izraelskim za ustawę prawną, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.4 Mojżeszowa 27,11
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jego ojciec nie ma braci, wtedy jego dziedzictwo oddacie najbliższemu krewnemu w jego rodzie, i on je weźmie w posiadanie. Takie będzie prawo wśród Izraelitów, jak to Pan nakazał Mojżeszowi.Księga Liczb 27,11
Biblia Warszawska
A jeżeli jego ojciec nie ma braci, dajcie jego dziedzictwo najbliższemu krewnemu z jego rodziny, aby objął je w posiadanie. I będzie to dla synów izraelskich przepisem prawnym, jak Pan rozkazał Mojżeszowi.IV Księga Mojżeszowa 27,11
Biblia Jakuba Wujka
a jeśliby ani stryjów miał, dano będzie dziedzictwo tym, którzy mu są nabliższy. I będzie to synom Izraelowym święte wieczną ustawą, jako przykazał PAN Mojżeszowi.Księga Liczb 27,11
Nowa Biblia Gdańska
A gdyby jego ojciec nie miał braci - to jego udział oddacie najbliższemu krewnemu z jego rodziny, aby go odziedziczył; i niech to będzie dla synów Israela prawem zasadniczym, jakie WIEKUISTY rozkazał Mojżeszowi.IV Księga Mojżesza 27,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli jego ojciec nie miał braci, to dacie jego dziedzictwo najbliższemu krewnemu z jego rodziny, aby je odziedziczył. I będzie to dla synów Izraela ustawą prawną, jak PAN rozkazał Mojżeszowi.Księga Liczb 27,11
American Standard Version
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute [and] ordinance, as Jehovah commanded Moses.Księga Liczb 27,11
Clementine Vulgate
Sin autem nec patruos habuerit, dabitur hreditas his qui ei proximi sunt. Eritque hoc filiis Isral sanctum lege perpetua, sicut prcepit Dominus Moysi.Księga Liczb 27,11
Young's Literal Translation
and if his father have no brethren, then ye have given his inheritance to his relation who is near unto him of his family, and he hath possessed it;` and it hath been to the sons of Israel for a statute of judgment, as Jehovah hath commanded Moses.Księga Liczb 27,11
World English Bible
If his father have no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute [and] ordinance, as Yahweh commanded Moses.Księga Liczb 27,11
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לִשְׁאֵרֹו הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתֹּו וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס4 Księga Mojżeszowa 27,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?