Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 24,9
King James Version
He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.Księga Liczb 24,9
Biblia Brzeska
Położył się i leży jako lwię i jako lew i któż go obudzi? Którzy dobrorzeczą tobie, dobrze się im stanie, a którzy tobie źle życzą, źle się im też dziać będzie.4 Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1632)
Położył się, leży jako lwię, i jako lew silny; któż go obudzi? kto być błogosławił, błogosławiony, a kto by cię przeklinał, przeklęty będzie.4 Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1881)
Położył się, leży jako lwię, i jako lew silny; któż go obudzi? kto być błogosławił, błogosławiony, a kto by cię przeklinał, przeklęty będzie.4 Mojżeszowa 24,9
Biblia Tysiąclecia
Położył się, jak lew się przyczaił lub niby lwica. Kto się odważy go zbudzić? Błogosławieni niech będą, którzy błogosławią ciebie, a przeklęci, którzy ciebie przeklinają.Księga Liczb 24,9
Biblia Warszawska
Przyczaił się, położył się jak lwica, jak lew; któż go spłoszy? Błogosławieni są, którzy cię błogosławią, A przeklęci, którzy cię przeklinają.IV Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Jakuba Wujka
Położywszy się spał jak lew i jako lwica, której żaden obudzić nie będzie śmiał. Któryć będzie błogosławił, będzie i sam błogosławiony, kto będzie złorzeczył, w złorzeczeństwie poczytan będzie.Księga Liczb 24,9
Nowa Biblia Gdańska
Przyklęknął, przyległ jak lew, jak lwica, kto go pobudzi? Ci, co cię błogosławią - będą błogosławieni; a ci, co cię przeklinają - przeklęci.IV Księga Mojżesza 24,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Położył się, leży jak lew, jak silny lew: któż go obudzi? Błogosławiony ten, kto cię błogosławi, a przeklęty ten, kto cię przeklina.Księga Liczb 24,9
American Standard Version
He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.Księga Liczb 24,9
Clementine Vulgate
Accubans dormivit ut leo,et quasi lena, quam suscitare nullus audebit.Qui benedixerit tibi, erit et ipse benedictus :qui maledixerit, in maledictione reputabitur.]Księga Liczb 24,9
Young's Literal Translation
He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee [is] blessed, And he who is cursing thee [is] cursed.`Księga Liczb 24,9
World English Bible
He couched, he lay down as a lion, As a lioness; who shall rouse him up? Blessed be everyone who blesses you, Cursed be everyone who curses you.Księga Liczb 24,9
Westminster Leningrad Codex
כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר׃4 Księga Mojżeszowa 24,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?