Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 14,15
King James Version
Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,Księga Liczb 14,15
Biblia Brzeska
A iżeś ty pobił lud ten jako człeka jednego. Tedyć rzecze pogaństwo, którzy o twej sławie słyszeli tymi słowy.4 Księga Mojżeszowa 14,15
Biblia Gdańska (1632)
Gdybyś tedy pobił lud ten wszystek aż do jednego, rzekliby poganie, którzy o twej sławie słychali, mówiąc:4 Mojżeszowa 14,15
Biblia Gdańska (1881)
Gdybyś tedy pobił lud ten wszystek aż do jednego, rzekliby poganie, którzy o twej sławie słychali, mówiąc:4 Mojżeszowa 14,15
Biblia Tysiąclecia
Gdy więc ten naród wybijesz do ostatniego męża, narody, które o tym posłyszą, powiedzą o Tobie:Księga Liczb 14,15
Biblia Warszawska
Jeżeli tedy zabijesz ten lud jak jednego męża, to narody, które słyszały wieść o tobie, będą mówić:IV Księga Mojżeszowa 14,15
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdybyś zgładził ten lud co do jednego, to narody, które słyszały o Twojej sławie powiedzą, mówiąc:IV Księga Mojżesza 14,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdybyś więc zabił ten lud jak jednego człowieka, to narody, które słyszały o twojej sławie, mówiłyby tak:Księga Liczb 14,15
American Standard Version
Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,Księga Liczb 14,15
Clementine Vulgate
quod occideris tantam multitudinem quasi unum hominem, et dicant :Księga Liczb 14,15
Young's Literal Translation
`And Thou hast put to death this people as one man, and the nations who have heard Thy fame have spoken, saying,Księga Liczb 14,15
World English Bible
Now if you shall kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,Księga Liczb 14,15
Westminster Leningrad Codex
וְהֵמַתָּה אֶת־הָעָם הַזֶּה כְּאִישׁ אֶחָד וְאָמְרוּ הַגֹּויִם אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֶת־שִׁמְעֲךָ לֵאמֹר׃4 Księga Mojżeszowa 14,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?