Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 4,20
King James Version
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.Księga Kapłańska 4,20
Biblia Brzeska
A z tem cielcem także uczyni jako czynił z onem, który za swój grzech ofiarował. A tak oczyści je kapłan z grzechu i będzie im odpuszczon.3 Księga Mojżeszowa 4,20
Biblia Gdańska (1632)
I uczyni z tem cielcem, jako uczynił z cielcem, za grzech ofiarowanym, tak uczyni z nim; a tak oczyści je kapłan, i będzie im odpuszczono.3 Mojżeszowa 4,20
Biblia Gdańska (1881)
I uczyni z tem cielcem, jako uczynił z cielcem, za grzech ofiarowanym, tak uczyni z nim; a tak oczyści je kapłan, i będzie im odpuszczono.3 Mojżeszowa 4,20
Biblia Tysiąclecia
Potem postąpi z tym cielcem tak samo, jak postąpił z poprzednio wspomnianym cielcem ofiary przebłagalnej. Tak postąpi z nim. W ten sposób kapłan dokona za nich przebłagania i będzie im [wina] odpuszczona.Księga Kapłańska 4,20
Biblia Warszawska
Postąpi z tym cielcem tak, jak postąpił z cielcem złożonym na ofiarę za grzech. Tak samo z nim postąpi. Tak dokona kapłan przebłagania i będą mieli grzech odpuszczony.III Księga Mojżeszowa 4,20
Biblia Jakuba Wujka
tak czyniąc i z tym cielcem, jako uczynił i pierwej: a gdy się będzie kapłan modlił za nimi, będzie im PAN miłościw.Księga Kapłańska 4,20
Nowa Biblia Gdańska
Postąpi z tym cielcem tak, jak postąpił z cielcem zagrzesznym; tak samo z nim postąpi i tym ich kapłan oczyści, więc będzie im odpuszczone.III Księga Mojżesza 4,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I postąpi z tym cielcem tak samo jak postąpił z cielcem złożonym za grzech; tak właśnie z nim postąpi. W ten sposób kapłan dokona za nich przebłagania i będzie im przebaczone.Księga Kapłańska 4,20
American Standard Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.Księga Kapłańska 4,20
Clementine Vulgate
sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit et prius : et rogante pro eis sacerdote, propitius erit eis Dominus.Księga Kapłańska 4,20
Young's Literal Translation
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;Księga Kapłańska 4,20
World English Bible
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.Księga Kapłańska 4,20
Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לֹּו וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃3 Księga Mojżeszowa 4,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?