„Efraim powie: Cóż mi już do bożków? Ja cię wysłucham i wejrzę na ciebie. Ja jestem jak zielona jodła, ode mnie pochodzi twój owoc.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Ozeasza 14,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 21,7

King James Version

They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
Księga Kapłańska 21,7

Biblia Brzeska

Niewiasty wszetecznej, abo w panieństwie naruszonej, abo z mężem rozwiedzionej, za małżonkę sobie brać nie mają, abowiem mają być świętemi Bogu swemu.
3 Księga Mojżeszowa 21,7

Biblia Gdańska (1632)

Świętymi będą Bogu swemu, i nie splugawią imienia Boga swego; albowiem ofiary ogniste Pańskie, chleb Boga swego, ofiarują; przetoż będą świętymi.
3 Mojżeszowa 21,7

Biblia Gdańska (1881)

Niewiasty wszetecznej, i w panieństwie naruszonej, pojmować nie będą; także niewiasty odrzuconej od męża jej, pojmować nie będą; bo święty jest każdy z nich Bogu swemu.
3 Mojżeszowa 21,7

Biblia Tysiąclecia

Nie wezmą za żonę nierządnicy lub kobiety pohańbionej. Nie wezmą kobiety wypędzonej przez męża, bo [kapłan] jest poświęcony Bogu.
Księga Kapłańska 21,7

Biblia Warszawska

Nie będą brać za żonę kobiety nierządnej ani zbezczeszczonej, także kobiety porzuconej przez męża brać nie będą za żonę, gdyż każdy z nich jest święty dla swojego Boga.
III Księga Mojżeszowa 21,7

Biblia Jakuba Wujka

Nierządnice i podłej wszetecznice nie pojmą za żonę, ani tej, która odrzucona jest od męża: bo poświęceni są Bogu swemu
Księga Kapłańska 21,7

Nowa Biblia Gdańska

Niech nie poślubią kobiety rozpustnej, czy zniesławionej; także nie wolno im pojąć kobiety porzuconej przez męża, gdyż każdy z nich jest świętym dla swego Boga.
III Księga Mojżesza 21,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie pojmą sobie za żonę nierządnicy lub naruszonej w panieństwie; nie będą także pojmować kobiety oddalonej przez jej męża, gdyż każdy z nich jest święty dla swego Boga.
Księga Kapłańska 21,7

American Standard Version

They shall not take a woman that is a harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
Księga Kapłańska 21,7

Clementine Vulgate

Scortum et vile prostibulum non ducent uxorem, nec eam qu repudiata est a marito : quia consecrati sunt Deo suo,
Księga Kapłańska 21,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`A woman, a harlot, or polluted, they do not take, and a woman cast out from her husband they do not take, for he [is] holy to his God;
Księga Kapłańska 21,7

World English Bible

They shall not take a woman that is a prostitute, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy to his God.
Księga Kapłańska 21,7

Westminster Leningrad Codex

אִשָּׁה זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי־קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו׃
3 Księga Mojżeszowa 21,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić