Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jozuego 20,4
King James Version
And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.Księga Jozuego 20,4
Biblia Brzeska
I uciecze do jednego z tych miast, a stanie u drzwi brany miejskiej i opowie sprawę swą starszym miasta onego, którego oni wezmą do siebie do miasta i dadzą mu miejsce, a będzie mieszkał miedzy nimi.Księga Jozuego 20,4
Biblia Gdańska (1632)
I uciecze do jednego z miast, a stanie u wrót bramy miejskiej, i opowie starszym miasta onego sprawę swoję; i przyjmą go do miasta między się, i dadzą mu miejsce, a będzie mieszkał z nimi.Jozuego 20,4
Biblia Gdańska (1881)
I uciecze do jednego z miast, a stanie u wrót bramy miejskiej, i opowie starszym miasta onego sprawę swoję; i przyjmą go do miasta między się, i dadzą mu miejsce, a będzie mieszkał z nimi.Jozuego 20,4
Biblia Tysiąclecia
Do jednego z tych miast powinien uciec zabójca: zatrzyma się u wejścia i przedstawi swoją sprawę starszym tego miasta. Przyjmą go oni do miasta i wyznaczą mu miejsce, by mógł mieszkać wśród nich.Księga Jozuego 20,4
Biblia Warszawska
I schroni się w jednym z tych miast, zatrzyma się w bramie miasta, przedłoży swoją sprawę starszym tego miasta, a oni przyjmą go do siebie do miasta i wyznaczą mu miejsce, aby mieszkał z nimi.Księga Jozuego 20,4
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się do jednego z tych miast uciecze, stanie przed bramą miejską i będzie mówił starszym miasta onego to, co go pokaże niewinnym, i tak go przyjmą, i dadzą mu miejsce ku mieszkaniu.Księga Jozuego 20,4
Nowa Biblia Gdańska
Zabójca ma się schronić do jednego z tych miast, stanąć u wejścia do bramy miasta oraz wyłożyć swoją rzecz w uszy starszych tego miasta. A wtedy zabiorą go do siebie, do miasta i wyznaczą mu miejsce, by z nimi osiadł.Księga Jezusa, syna Nuna 20,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy ktoś ucieknie do jednego z tych miast i stanie przy wejściu do bramy miejskiej, opowie do uszu starszych tego miasta swoją sprawę, a oni przyjmą go do miasta do siebie i dadzą mu miejsce, i będzie z nimi mieszkał.Księga Jozuego 20,4
American Standard Version
And he shall flee unto one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.Księga Jozuego 20,4
Clementine Vulgate
cum ad unam harum confugerit civitatum, stabit ante portam civitatis, et loquetur senioribus urbis illius ea qu se comprobent innocentem : sicque suscipient eum, et dabunt ei locum ad habitandum.Księga Jozuego 20,4
Young's Literal Translation
`When [one] hath fled unto one of these cities, and hath stood [at] the opening of the gate of the city, and hath spoken in the ears of the elders of that city his matter, then they have gathered him into the city unto them, and have given to him a place, and he hath dwelt with them.Księga Jozuego 20,4
World English Bible
He shall flee to one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city to them, and give him a place, that he may dwell among them.Księga Jozuego 20,4
Westminster Leningrad Codex
וְנָס אֶל־אַחַת ׀ מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וְדִבֶּר בְּאָזְנֵי זִקְנֵי הָעִיר־הַהִיא אֶת־דְּבָרָיו וְאָסְפוּ אֹתֹו הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לֹו מָקֹום וְיָשַׁב עִמָּם׃Księga Jozuego 20,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?