„Wyniósł je Cyrus, król Persji, przez ręce skarbnika Mitredata, który rozliczył się z nich z Szeszbassarem, księciem Judy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Ezdrasza 1,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 48,33

King James Version

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
Księga Jeremiasza 48,33

Biblia Brzeska

Wesele i radość odjęte jest z Karmel, także i z ziemie Moab, a odjęte jest wino z prasy. Ten, który tłoczy wino, nie zaśpiewa, a śpiewanie dalej nie będzie śpiewaniem
Księga Jeremiasza 48,33

Biblia Gdańska (1632)

I ustanie wesele i radość nad polem urodzajnem w ziemi Moabskiej, a winu z prasy wstręt uczynię; nie będą go tłoczyć z wykrzykaniem, a wykrzykanie nie będzie wykrzykaniem.
Jeremijasz 48,33

Biblia Gdańska (1881)

I ustanie wesele i radość nad polem urodzajnem w ziemi Moabskiej, a winu z prasy wstręt uczynię; nie będą go tłoczyć z wykrzykaniem, a wykrzykanie nie będzie wykrzykaniem.
Jeremijasz 48,33

Biblia Tysiąclecia

Ustała radość i uciecha w sadzie i w ziemi Moab. Skończyło się wino w tłoczniach, nikt go nie wytłacza; pieśń radosna nie jest już pieśnią wesela.
Księga Jeremiasza 48,33

Biblia Warszawska

I znikły radość i wesele z urodzajnej ziemi moabskiej, skończyło się wino w kadziach, tłoczący nie wytłacza winogron, okrzyki już nie są okrzykami radości.
Księga Jeremiasza 48,33

Biblia Jakuba Wujka

Odjęte jest wesele i radość z karmela i z ziemie Moab i wino z pras pobrałem, a tłoczący wino nie będzie zwykłej pobudki śpiewał.
Księga Jeremiasza 48,33

Nowa Biblia Gdańska

Z sadów i ziemi Moabu znikła radość oraz wesele, a wino usunięto z kadzi. Nie tłoczą już wśród radosnych okrzyków; a okrzyki nie są tamtymi okrzykami!
Księga Jeremjasza 48,33

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zniknęły wesele i radość z urodzajnych pól i z ziemi Moabu, i sprawiłem, że wino się skończyło z pras; nie będą go tłoczyć wśród okrzyków, a ich okrzyk nie będzie okrzykiem.
Księga Jeremiasza 48,33

American Standard Version

And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the winepresses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Księga Jeremiasza 48,33

Clementine Vulgate

Ablata est ltitia et exsultatiode Carmelo et de terra Moab :et vinum de torcularibus sustuli,nequaquam calcator uv solitum celeuma cantabit.
Księga Jeremiasza 48,33

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting [is] no shouting!
Księga Jeremiasza 48,33

World English Bible

Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Księga Jeremiasza 48,33

Westminster Leningrad Codex

וְנֶאֶסְפָה שִׂמְחָה וָגִיל מִכַּרְמֶל וּמֵאֶרֶץ מֹואָב וְיַיִן מִיקָבִים הִשְׁבַּתִּי לֹא־יִדְרֹךְ הֵידָד הֵידָד לֹא הֵידָד׃
Księga Jeremiasza 48,33
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić